Moonlight traducción al Francés

Bob Dylan

Traducir a

Les saisons défilent et mon triste cœur languit
The seasons they are turning and my sad heart is yearning
D'entendre à nouveau le son doux et mélodieux du chant de l'oiseau
To hear again the songbird′s sweet melodious tone
Viendras-tu me retrouver seule au clair de lune
Won't you meet me out in the moonlight alone

La lumière du crépuscule le jour de perd
The dusky light the day is losing
Orchidées, coquelicots, marguerites jaunes
Orchids, poppies, black eyed susan
La Terre et le ciel se mêlent aux os et à la chair
The earth and sky that melts with flesh and bone
Viendras-tu me retrouver seule au clair de lune
Won′t you meet me out in the moonlight alone

L'air est lourd et épais le long du barrage
The air is thick and heavy all along the levee
Dans les champs là où les oies ont atterrit
Where the geese into the countryside have flown
Viendras-tu me retrouver seule au clair de lune
Won't you meet me out in the moonlight alone

Bien, je prêche la paix et l'harmonie
Well, I'm preaching peace and harmony
Et les bienfaits de la quiétude
The blessings of tranquility
Pourtant je sais saisir le bon moment
Yet I know when the time is right to strike
Je te ferai traverser la rivière, chérie
I take you ′cross the river, dear
Inutile de t'attarder ici
You′ve no need to linger here
Je sais le genre de choses que tu aimes
I know the kinds of things you like

Les nuages virent au pourpre, les feuilles tombent des arbres
The clouds are turning crimson, the leaves fall from the limbs
Les branches projettent leur ombre sur la pierre
The branches cast their shadows over stone
Viendras-tu me retrouver seule au clair de lune
Won't you meet me out in the moonlight alone

Les avenues de cyprès, le carnaval des oiseaux et des abeilles
The boulevards of cypress trees, the masquerade of birds and bees
Les pétales roses et blancs, que le vent a emportés
The petals pink and white, the wind has blown
Viendras-tu me retrouver seule au clair de lune
Won′t you meet me out in the moonlight alone

La mousse rampante, la lueur mystique, les bourgeons violet doux comme la neige
The trailing moss in mystic glow, the purple blossom soft as snow
Mes larmes continuent à couler vers la mer
My tears keep flowing to the sea
Docteur, avocat, chef indien, il faut un voleur pour attraper un voleur
Doctor, lawyer, indian chief, it takes a thief to catch a thief
Pour qui sonne le glas, mon amour
For whom does the bell toll for, love?
Il sonne pour toi et moi
It tolls for you and me

Mon pouls traverse ma paume, les collines escarpées s'élèvent des
Old pulse's running through my palm, the sharp hills are rising from
Des champs dorés où poussent des chênes tordus
Yellow fields with twisted oaks that grow
Viendras-tu me retrouver seule au clair de lune
Won′t you meet me out in the moonlight alone

Desarrollado por musixmatch