Traducir a
Docteur, docteur, expliquez-moi l'heure de la journée.
Doctor, doctor Explaintell me the time of day
Une autre bouteille vide, un autre centime dépensé
Another bottle′s empty, another penny spent
Il s'est retourné et s'est éloigné lentement
He turned around and he slowly walked away
Ils lui ont tiré dans le dos et il est tombé.
They shot him in the back and down he went
Fais briller ta lumière
Shine your light
Passer à autre chose
Movin' on
Tu as brûlé si fort
You burned so bright
Continue, John
Roll on, John
Des docks de Liverpool aux rues rouges de Hambourg
From the Liverpool docks to the red-light Hamburg streets
Dans la carrière avec les carriers
Down in the quarry with the quarrymen
Jouer devant de grandes foules, jouer pour des places bon marché
Playing to the big crowds, playing to the cheap seats
Un autre jour dans la vie sur le chemin de la fin de votre voyage
Another day in the life on your way to your journey′s end
Fais briller ta lumière
Shine your light
Passer à autre chose
Movin' on
Tu as brûlé si fort
You burned so bright
Continue, John
Roll on, John
Naviguer à travers les alizés en direction du Sud
Sailin' through the trade winds bound for the South
Des chiffons sur le dos comme n'importe quel autre esclave
Rags on your back just like any other slave
Ils t'ont attaché les mains et ils t'ont serré la bouche
They tied your hands and they clamped your mouth
Il n'y avait aucun moyen de sortir de cette grotte sombre et profonde
Wasn′t no way out of that deep dark cave
Fais briller ta lumière
Shine your light
Passer à autre chose
Movin′ on
Tu as brûlé si fort
You burned so bright
Continue, John
Roll on, John
J'ai entendu la nouvelle aujourd'hui, oh mon Dieu
I heard the news today, oh boy
Ils ont tiré ton navire sur le rivage
They hauled your ship up on the shore
Maintenant que la ville est plongée dans le noir, il n'y a plus de joie
Now the city gone dark, there is no more joy
Ils lui ont arraché le cœur et l'ont coupé jusqu'au cœur.
They tore the heart right out and cut him to the core
Fais briller ta lumière
Shine your light
Passer à autre chose
Movin' on
Tu as brûlé si fort
You burned so bright
Continue, John
Roll on, John
Mettez vos valises et faites-les emballer
Put on your bags and get ′em packed
Pars maintenant, tu ne seras pas loin de te tromper
Leave right now, you won't be far from wrong
Plus tôt vous partirez, plus vite vous reviendrez
The sooner you go the quicker you′ll be back
Vous êtes enfermé sur une île depuis bien trop longtemps.
You've been cooped up on an island far too long
Fais briller ta lumière
Shine your light
Passer à autre chose
Movin′ on
Tu as brûlé si fort
You burned so bright
Continue, John
Roll on, John
Ralentissez, vous allez beaucoup trop vite
Slow down you're moving way too fast
Rassemblez-vous maintenant autour de moi
Come together right now over me
Tes os sont fatigués, tu es sur le point de rendre ton dernier souffle
Your bones are weary, you're about to breathe your last
Seigneur, tu sais combien cela peut être dur
Lord, you know how hard that it can be
Fais briller ta lumière
Shine your light
Passer à autre chose
Movin′ on
Tu as brûlé si fort
You burned so bright
Continue, John
Roll on, John
Continue, John, roule sous la pluie et la neige
Roll on, John, roll through the rain and snow
Prenez la route de droite et allez là où les bisons errent
Take the right-hand road and go where the buffalo roam
Ils vous piégeront dans une embuscade avant que vous ne vous en rendiez compte.
They′ll trap you in an ambush before you know
Il est trop tard maintenant pour rentrer à la maison
Too late now to sail back home
Fais briller ta lumière
Shine your light
Passer à autre chose
Movin' on
Tu as brûlé si fort
You burned so bright
Continue, John
Roll on, John
Des tissus, des tissus qui brûlent de mille feux
Tyger, tyger burning bright
Je prie le Seigneur de garder mon âme
I pray the Lord my soul to keep
Dans les forêts de la nuit
In the forests of the night
Couvrez-les et laissez-le dormir
Cover ′em over and let him sleep
Fais briller ta lumière
Shine your light
Passer à autre chose
Movin' on
Tu as brûlé si fort
You burned so bright
Continue, John
Roll on, John
