Traducir a
Bene, la pressione è calata, il capo non c'è
Well the pressure′s down, the boss ain't here
È andato verso nord, non è più qui
He′s gone North, for a while
Dicono che la vanità si sia presa il meglio di lui
They say that vanity got the best of him
Ma sicuramente se n'è andato con stile
But he sure left here in style
A proposito, che bel cappellino
By the way, that's a cute hat
E quel sorriso così difficile a cui resistere
And that smile's so hard to resist
Ma cosa ci fa una dolcezza come te, in un immondezzaio simile?
But what′s a sweetheart like you doing in a dump like this?
Sai, un tempo conoscevo una donna che ti assomigliava
You know, I once knew a woman who looked like you
Voleva un vero uomo, non un uomo a metà
She wanted a whole man, not just a half
Mi chiamava dolce paparino quando ero solo un ragazzo
She used to call me sweet daddy when I was only a child
In qualche modo mi ricordi lei, quando ridi
You kind of remind me of her when you laugh
Per affrontare questo gioco, bisogna far sparire la regina
In order to deal in this game, got to make the queen disappear
Si fa con un rapido movimento del polso
It′s done with a flick of the wrist
Cosa ci fa una dolcezza come te, in un immondezzaio simile?
What's a sweetheart like you doing in a dump like this?
Sai, una donna come te dovrebbe stare a casa
You know a woman like you should be at home
È lì che dovresti essere
That′s where you belong
A prenderti cura di una bella persona
Taking care for somebody nice
Che non ti farebbe mai del male
Who don't know how to do you wrong
Quanti altri abusi sarai ancora capace di sopportare?
Just how much abuse will you be able to take?
Be', non si può certo sapere da quel primo bacio
Well, there′s no way to tell by that first kiss
Cosa ci fa una dolcezza come te, in un immondezzaio simile?
What's a sweetheart like you doing in a dump like this?
Sai, potresti farti un nome
You know you can make a name for yourself
Potresti sentire stridere le ruote
You can hear them tires squeal
Potresti essere conosciuta come la donna più bella
You could be known as the most beautiful woman
Che abbia mai strisciato su vetri rotti per sottostare a un patto
Who ever crawled across cut glass to make a deal.
Sai, le notizie su di te sono arrivate
You know, news of you has come down the line
Ancor prima che varcassi la porta
Even before ya came in the door
Si dice che nella casa di tuo padre, ci siano molte dimore
They say in your father′s house, there's many a mansions
Ciascuna con un pavimento a prova d'incendio
Each one of them got a fireproof floor
Escine fuori bambina, la gente è gelosa di te
Snap out of it baby, people are jealous of you
Di fronte ti sorride, ma ti fischia alle spalle
They smile to your face, but behind your back they hiss
Cosa ci fa una dolcezza come te, in un immondezzaio simile?
What's a sweetheart like you doing in a dump like this?
Mia cara, devi essere una persona importante per star qui
Got to be an important person to be in here, honey
Devi aver fatto qualche patto con il diavolo
Got to have done some evil deed
Devi avere un tuo harem quando entri da quella porta
Got to have your own harem when you come in the door
Dovrai suonare la tua armonica fino a farti sanguinare le labbra
Got to play your harp until your lips bleed.
Si dice che il patriottismo sia l'ultimo rifugio
They say that patriotism is the last refuge
A cui possa aggrapparsi una canaglia
To which a scoundrel clings
Ruba poco e ti sbatteranno in galera
Steal a little and they throw you in jail
Ruba molto e ti faranno Re
Steal a lot and they make you king
Basta solo un passo indietro da qui, piccola
There′s only one step down from here, baby
Si chiama la terra della beatitudine permanente
It′s called the land of permanent bliss
Cosa ci fa una dolcezza come te, in un immondezzaio simile?
What's a sweetheart like you doing in a dump like this?
