Traducir a
L'eau est large et je ne peux pas traverser
The water is wide and I can′t cross over
Je n'ai pas non plus d'ailes pour pouvoir voler
Neither have I wings that I could fly
Construis-moi un bateau qui pourrait transporter deux personnes
Build me a boat that could carry two
Et tous deux ramerons, mon amour et moi
And both shall row my love and I
Il y a un bateau et il navigue sur la mer
There is a ship and she sails on the sea
Elle est chargée aussi profondément que possible
She's loaded down as deep can be
Mais pas aussi profond que l'amour dans lequel je suis
But not as deep as the love I′m in
Et je ne sais pas si je coule ou si je nage
And I know not if I sink or swim
J'ai appuyé mon dos contre un chêne
I leaned my back up against an oak
Je pensais que c'était un arbre de confiance
Thinkin' it was a trusty tree
Mais d'abord il s'est plié, puis il s'est cassé
But first it bent and then it broke
Tout comme mon propre faux amour pour moi
Just like my own false love to me
Oh, l'amour est doux et l'amour est bon
Oh, love is gentle and love is kind
Gay comme un bijou dès sa première apparition
Gay as a jewel when first it's new
Mais l'amour vieillit et se refroidit
But love grows old and waxes cold
Et s'estompe comme la rosée du matin
And fades away like the morning dew
L'eau est large et je ne peux pas traverser
The water is wide and I can′t cross over
Je n'ai pas non plus d'ailes pour pouvoir voler
Neither have I wings that I could fly
Construis-moi un bateau qui pourrait transporter deux personnes
Build me a boat that could carry two
Et tous deux ramerons, mon amour et moi
And both shall row my love and I
