Traducir a
Vous êtes là depuis longtemps
You′ve long been on
la route ouverte,
the open road,
dormir sous la pluie
sleepin' in the rain
Des mots grossiers
From dirty words
et des cellules boueuses,
and muddy cells,
tes vêtements
your clothes
sont maculés et tachés
are smeared and stained
Mais les gros mots et les cellules boueuses
But the dirty words and muddy cells
sera bientôt jugé fou
will soon be judged insane
Alors arrêtez-vous juste pour vous reposer
So only stop to rest yourself
jusqu'à ce que tu repartes
til you are off again
Et décoller
And take off
vos bottes assoiffées et restez
your thirsty boots and stay
pendant un certain temps
for a while
Vos pieds sont chauds et fatigués
Your feet are hot and weary
d'un mile poussiéreux
from a dusty mile
Et peut-être que je peux
And maybe I can
te faire rire, peut-être que je peux essayer
make you laugh, maybe I can try
Je cherche juste le soir
I′m just lookin' for the evening
le matin dans tes yeux
The morning in your eyes
Mais parle-moi de ceux que tu as vus
But tell me of the ones you saw
aussi loin que tu pouvais voir
as far as you could see
À travers la plaine depuis les champs
Across the plain from fields
en ville pour être libre
to town a-marchin' to be free
Et des portes rouillées de la prison
And of the rusted prison gates
qui est tombé par décret
that tumbled by decree
Comme des enfants qui rient un par un
Like laughin′ children one by one
Ils ressemblaient à toi et moi
They looked like you and me
Alors décolle
So take off
vos bottes assoiffées et restez
your thirsty boots and stay
pendant un certain temps
for a while
Vos pieds sont chauds et fatigués
Your feet are hot and weary
d'un mile poussiéreux
from a dusty mile
Et peut-être que je peux
And maybe I can
te faire rire, peut-être que je peux essayer
make you laugh, maybe I can try
Je cherche juste le soir
I′m just lookin' for the evening
et le matin dans tes yeux
and the morning in your eyes
Je sais que tu n'es pas un étranger
I know you are no stranger down
les sentiers tortueux de l'arc-en-ciel
the crooked rainbow trails
De la danse au bord de la falaise
From dancing cliff-edged
seuils brisés de la calomnie
shattered sills of slander
prisons enchaînées
shackled jails
Car les voix s'élèvent de
For the voices drift up from
ci-dessous pendant que les murs sont escaladés
below as the walls are being scaled
Oui, tout cela et plus encore, mes amis
Yes, all of this and more, my friends
ta chanson ne sera pas manquée
your song shall not be failed
Alors décolle
So take off
vos bottes assoiffées et restez
your thirsty boots and stay
pendant un certain temps
for a while
Vos pieds sont chauds et fatigués
Your feet are hot and weary
d'un mile poussiéreux
from a dusty mile
Et peut-être que je peux
And maybe I can
te faire rire, peut-être que je peux essayer
make you laugh, maybe I can try
Je cherche juste le soir
I′m just lookin' for the evening
le matin dans tes yeux
the morning in your eyes
Oui, tu es là depuis longtemps
Yes, you′ve long been on
la route ouverte,
the open road,
je dors juste sous la pluie
just sleepin' in the rain
Des mots grossiers
From dirty words
et des cellules boueuses,
and muddy cells,
tes vêtements
your clothes
sont maculés et tachés
are smeared and stained
Mais les mots sales et boueux
But the dirty words and muddy
les cellules vont bientôt
cells will soon
être caché dans la honte
be hid in shame
Alors arrêtez-vous juste pour vous reposer
So only stop to rest yourself
jusqu'à ce que tu repartes
til you′ll be off again
Alors décolle
So take off
vos bottes assoiffées et restez
your thirsty boots and stay
pendant un certain temps
for a while
Vos pieds sont chauds et fatigués
Your feet are hot and weary
d'un mile poussiéreux
from a dusty mile
Et peut-être que je peux
And maybe I can
te faire rire, peut-être que je peux essayer
make you laugh, maybe I can try
Je cherche juste le soir
I'm just lookin' for the evening
le matin dans tes yeux
the morning in your eyes
