When the Night Comes Falling From the Sky traducción al Francés

Bob Dylan

Traducir a

Tu peux regarder à travers les champs, me voir revenir
You can look out across the fields, see me returning
La fumée est dans tes yeux, tu dessines un sourire
Smoke is in your eye, you draw a smile
De la cheminée où brûlent toutes mes lettres pour toi
From the fireplace where all my letters to you are burning
Vous avez eu le temps d'y réfléchir un moment
You′ve had time to think about it for a while

J'ai marché 200 miles, maintenant regardez-moi
I walked 200 miles, now look me over
C'est la fin de la chasse et la lune est haute
It's the end of the chase and the moon is high
Peu importe qui aime qui
It don′t matter who loves who
Soit tu m'aimes, soit je t'aime
Either you love me or I love you
Quand la nuit tombe du ciel
When the night comes falling from the sky

Je peux voir à travers tes murs et je sais que tu souffres
I can see through your walls and I know you're hurting
Le chagrin te couvre comme une cape
Sorrow covers you up like a cape
Hier encore, je savais que tu flirtais
Only yesterday I know that you've been flirting
Avec un désastre auquel tu as réussi à échapper d'une manière ou d'une autre
With disaster that you somehow managed to escape

Oh, eh bien, je ne peux pas vous fournir de réponse facile.
Oh, well I can′t provide for you no easy answer
Qui es-tu pour que je doive mentir ?
Who are you that I should have to lie?
Tu sauras tout, mon amour
You′ll know everything, my love
Que mon amour se dirige là-haut
That my love heads up above
Quand la nuit tombe du ciel
When the night comes falling from the sky

Je peux entendre ton cœur tremblant battre comme une rivière
I can hear your trembling heart beat like a river
Mais récemment, il faut tout voir
But recently, you've got to seen it all
Mais vous êtes maintenant déçu par ceux qui n'ont pas tenu leurs promesses.
But you′re disappointed now with those who did not deliver
Mais c'est toi qui t'es préparé à une chute
But it was you who set yourself up for a fall

J'ai vu des milliers de personnes qui auraient pu surmonter les ténèbres
I've seen thousands who could have overcome the darkness
Pour l'amour d'un pauvre bouc, je les ai vus mourir
For the love of a lousy buck, I′ve watched them die
Reste dans les parages, bébé, on n'a pas fini
Stick around, baby, we're not through
Ne me cherche pas, je te verrai
Don′t look for me, I'll see you
Quand la nuit tombe du ciel
When the night comes falling from the sky

Dans tes larmes je peux voir mon propre reflet
In your teardrops I can see my own reflection
La chance était avec moi lorsque j'ai franchi la frontière
Luck was with me when I crossed the border line
Je ne veux pas être un imbécile qui a faim d'affection.
I don't wanna be a fool that′s starving for affection
Je ne veux pas me noyer dans le vin de quelqu'un d'autre
I don′t wanna drown in someone else's wine

Pour toute l'éternité, je pense que je m'en souviendrai
For all eternity I think I will remember
Ce monde plein de rires qui est dans tes yeux
That world full of laugh that′s in your eye
Tu me chercheras et tu me trouveras dans le désert de ton esprit
You will seek me and you'll find me in the wasteland of your mind
Quand la nuit tombe du ciel
When the night comes falling from the sky

Eh bien, je t'ai donné mon cœur, c'est une bonne intention
Well, I gave to you my heart, that′s fair intention
La souffrance semble te convenir comme un gant
Suffering seem to fit you like a glove
Je suis tellement fatigué de ceux qui t'utilisent pour leur propre plaisir
I'm so tired of those who use you for their own pleasure
Quand ma mémoire ne sera pas si courte
When my memory is not so short

Eh bien, cette fois, je demande la liberté
Well, this time I′m asking for freedom
La liberté d'un monde que tu as nié
Freedom from a world that you denied
Et tu me le donnes maintenant, je le prendrai quand même
And you give it to me now, I'll take it anyhow
Quand la nuit tombe du ciel
When the night comes falling from the sky

Desarrollado por musixmatch