Traducir a
Eh bien, je ne sais pas pourquoi je t'aime comme je le fais
Well, I don′t know why I love you like I do
Personne au monde ne peut s'entendre avec toi
Nobody in the world can get along with you
Tu as les manières d'un diable qui dort dans la fosse aux lions
You got the ways of a devil sleepin' in a lion′s den
Je suis rentré hier soir, tu ne m'as même pas laissé entrer
I come home last night, you wouldn't even let me in
Eh bien, parfois tu es aussi gentil que n'importe qui voudrait l'être
Well, sometimes you're as sweet as anybody want to be
Quand tu as l'idée folle de me sauter dessus
When you get a crazy notion of jumpin′ all over me
Eh bien, tu me donnes le blues, je suppose que tu es satisfait
Well, you give me the blues, I guess you′re satisfied
Et tu me donnes le blues, je veux m'allonger et mourir
An' you give me the blues, I wanna lay down and die
Je t'ai aidé quand tu n'avais pas de chaussures aux pieds, jolie maman
I helped you when you had no shoes on your feet, pretty mama
Je t'ai aidé quand tu n'avais rien à manger
I helped you when you had no food to eat
Et tu es le genre de femme que je ne comprends tout simplement pas
You′re the kind of woman I just don't understand
Tu prends tout mon argent et tu le donnes à un autre homme
You′re takin' all my money and give it to another man
Eh bien, tu es le genre de femme qui fait perdre la cervelle à un homme
Well, you′re that kind of woman, makes a man lose his brains
Tu es le genre de femme qui rend un homme fou
You're the kinda woman, drives a man insane
Tu me donnes le blues, je suppose que tu es satisfait
You give me the blues, I guess you're satisfied
Tu me donnes le blues, je veux m'allonger et mourir
You give me the blues, I wanna lay down and die
Eh bien, tu me donnes le blues, je veux m'allonger et mourir
Well, you give me the blues, I wanna lay down and die
