Traducir a
Nous refusons d'être ce que tu voulais que nous soyons
We refuse to be What you wanted us to be
Nous sommes ce que nous sommes C'est comme ça que ça va être tu ne sais pas !
We are what we are That′s the way (way) it's going to be you don′t know!
Vous ne pouvez pas éduquer moi sans égalité des chances
You can't educate I For no equal opportunity
(parlons de ma liberté) parlons de la liberté
(Talkin' ′bout my freedom) Talkin′ 'bout my freedom
Liberté des gens (liberté) et liberté!
People freedom (freedom) and liberty!
Ouais, on marche sur le pressoir depuis trop longtemps
Yeah, we′ve been treading on the wine press much too long
rebelle, rebelle
Rebel, rebel!
Oui, on marche sur le pressoir depuis trop longtemps
Yes, we've been treading on the wine press much too long
rebelle, rebelle
Rebel, rebel!
le système Babylone est un vampire, yeah ( vampire)
Babylon system is the vampire, yea! (vampire)
sucer les enfants jour après jour, yeah !
Suckin′ the children day by day, yeah!
je dis: le système Babylone est un vampire, écroule lempire
Me say, de Babylon system is the vampire, falling empire
Suçant le sang des victimes, ouais !
Suckin' the blood of the sufferers, yeah!
construire église et universitaire, woh yeah
Building church and university, whoa-ooh, yeah!
décevoir les continuellement les gens, yeah
Deceiving the people continually, yeah!
Je dis que les voleurs et les meurtriers de la remise des diplômes
Me say them graduatin′ thieves and murderers
Regarde maintenant, ils sucent le sang des malades (malades)
Look out now they suckin' the blood of the sufferers (sufferers)
Ouais! (malades)
Yeah! (sufferers)
dites la vérité aux enfants
Tell the children the truth
dites la vérité aux enfants
Tell the children the truth
dites la vérité aux enfants des maintenant
Tell the children the truth right now!
venez et dites la vérité aux enfants
Come on and tell the children the truth
dites la vérité aux enfants
Tell the children the truth
dites la vérité aux enfants
Tell the children the truth
dites la vérité aux enfants
Tell the children the truth
venez et dites la vérité aux enfants
Come on and tell the children the truth
Parce que - parce que nous avons marché sur ton pressoir depuis trop longtemps
'Cause, ′cause we′ve been treading on ya wine press much too long
rebelle, rebelle
Rebel, rebel!
Et nous avons été pris pour acquis depuis trop longtemps
And we've been taken for granted much too long
Rebelle, rebelle maintenant!
Rebel, rebel now!
(Marcher sur le pressoir) Marcher sur le pressoir (rebelle)
(Treading on the wine press) treading on the wine press (rebel)
Vous devez vous rebeller, vous tous (rebelles)!
Got to rebel, y′all (rebel)!
Nous marchons sur le pressoir depuis trop longtemps - ye-e-ah! (rebelle)
We've been treading on the wine press much too long, yeah! (rebel)
Ouais-e-ah! (rebelle) Ouais! Oui!
Yea-e-ah! (rebel) Yeah! Yeah!
Dès le jour où nous avons quitté les rives (marchant sur le pressoir)
From the very day we left the shores (treading on the wine press)
De la terre de notre Père (rebelle)
Of our Father′s land (rebel)
Nous avons été piétinés (rebelle)
We've been trampled on (rebel)
Oh maintenant! (nous avons été opprimés, ouais!) Seigneur, Seigneur, va à
Oh, now! (We′ve been oppressed, yeah!) Lord, Lord, go to
