Traducir a
De l'épée du croisé à la propagande missionnaire
From the sword of the crusader to the missionary spin
De l'atome de la création aux secrets les plus profonds
From the atom of creation to the secrets deep within
Les illusions et les délires nous mènent là où nous ne devrions pas aller
Illusions and delusions lead us where we shouldn′t go
Il est temps de se déconnecter du désordre, il est temps de prendre la route
Time to disconnect from clutter, time to hit the road
Partez vers un nouvel horizon audacieux
Ride out to a bold new horizon
Là où le soleil brille peut-être
Where the sun may be shinin'
Dans un endroit que tu n'as jamais vu
On a place you′ve never seen
Partez, élevez votre âme et votre esprit
Ride out, lift your soul and your spirit
Tentez votre chance et approchez-vous-en
Take a chance and get near it
Tout le monde a besoin d'un rêve
Everybody needs a dream
Les médias sont-ils réels ? Faisons-nous semblant ou ressentons-nous ?
Is the media for real, do we fake or do we feel?
Est-ce que nous basons tout notre attrait sur un modèle ou sur un mythe ?
Do we base all our appeal on a model or a myth?
C'est une correction du marché, c'est la résurrection de l'addiction
It's a market correction, it's addiction resurrection
C'est la dernière chose que tu mentionnes avant de tout gâcher
It′s the last thing you mention before you knock it stiff
Partez là où les collines rencontrent les vallées
Ride out where the hills meet the valleys
Loin des campagnes et des rassemblements
Far from campaigns and rallies
Et les choses que nous faisons pour le pétrole
And the things we do for oil
Partez en balade, mélangez le réel et l'imaginaire
Ride out, mix the real and imagined
Avec les perdus et les abandonnés
With the lost and abandoned
Et portez à ébullition
And bring it to a boil
Ça te coupe le souffle
It takes your breath away
La façon dont nous payons, payons, payons et payons (oh payons)
The way we pay, and pay, and pay, and pay (oh pay)
Paye, oh paye
Pay, oh pay
Vous pouvez le présenter aux masses, vous pouvez le faire monter sur un poteau.
You can take it to the masses, you can run it up a pole
Vous pouvez vaincre toute résistance et croire que vous avez le contrôle
You can conquer all resistance and believe you′re in control
Mais le monde regardera, il y a une fissure dans chaque mensonge
But the world will be watchin', there′s a crack in every lie
Quand il s'ouvre comme un gouffre, tu peux tout dire au revoir
When it opens like a chasm, you can kiss it all goodbye
Partez à la découverte des hauts canyons de cuivre
Ride out to the high copper canyons
Au-delà des cabanes et des manoirs
Past the shacks and the mansions
Là où les rivières ne finissent jamais
Where the rivers never end
Partez à cheval, au-delà des sommets et des mesas
Ride out, past the peaks and the mesas
Vers les grands espaces
To the wide open spaces
Tu ne reverras peut-être jamais
You may never see again
Partez vers un tout nouvel horizon
Ride out to a brand-new horizon
Là où le soleil brille peut-être
Where the sun may be shinin'
Dans un endroit que tu n'as jamais vu
On a place you′ve never seen
Sors, élève ton âme, élève ton esprit
Ride out, lift your soul, lift your spirit
Tentez votre chance et approchez-vous-en
Take a chance and get near it
Tout le monde a besoin d'un rêve
Everybody needs a dream
Surmonter
Ride out
Sortir (sortir)
Ride out (ride out)
Surmonter
Ride out
Oh, oh
Oh, oh
Surmonter
Ride out
Ouais
Yeah
