Traducir a
Oh-haw
Oh-haw
Ma rose de San Antonio
My San Antonio Rose
Au plus profond de mon cœur se trouve une mélodie
Deep within my heart lies a melody
Une chanson du vieux San Antone (San Antone)
A song of old San Antone (San Antone)
Où dans les rêves je vis avec un souvenir
Where in dreams I live with a memory
Sous les étoiles tout seul
Beneath the stars all alone
C'est là que je l'ai trouvé à côté de l'Alamo
It was there I found besides the Alamo
Enchantement étrange comme le bleu, là-haut
Enchantment strange as the blue, up above
Un chemin éclairé par la lune qu'elle seule connaîtrait
A moonlit path that only she would know
J'entends encore ma chanson d'amour brisée
Still hears my broken song of love
La lune dans toute sa splendeur ne connaît que mon cœur
Moon in all your splendor knows only my heart
Rappelle ma Rose, Rose de San Antone
Call back my Rose, Rose of San Antone
Des lèvres si douces et tendres comme des pétales qui tombent en morceaux (ouais)
Lips so sweet and tender like petals fallin′ apart (yeah)
Parle encore une fois de mon amour, le mien (aw)
Speak once again of my love, my own (aw)
Une chanson brisée, des mots vides que je connais
A broken song, empty words I know
Je vis toujours dans mon cœur tout seul
Still live in my heart all alone
Pour ce chemin éclairé par la lune près de l'Alamo
For that moonlit path by the Alamo
Et Rose, ma Rose de San Antone
And Rose, my Rose of San Antone
Oh-haw
Oh-haw
