Softly as in a Morning Sunrise traducción al Francés

Bobby Darin

Traducir a

Doucement, comme au lever du soleil du matin
Softly, as in a morning sunrise
La lumière de l'amour vient voler
The light of love comes stealing
Dans une journée de nouveau-né
Into a newborn day
Flamboyant de toute la lueur du lever du soleil
Flaming with all the glow of sunrise
Un baiser brûlant scelle
A burning kiss is sealing
Le vœu que tous trahissent
The vow that all betray

Pour les passions qui font vibrer l'amour
For the passions that thrill love
T'élève haut au ciel
Lift you high to heaven
Sont les passions qui tuent l'amour
Are the passions that kill love
Et te mène en enfer
And lead you down to hell
Même vieille histoire
Same old story

Doucement, comme au coucher du soleil
Softly, as in an evening sunset
La lumière qui t'a donné la gloire
The light that gave you glory
Va tout emporter
Will take it all away

Pour les passions qui font vibrer l'amour
For the passions that thrill love
Et t'élève haut au ciel
And lift you high to heaven
Sont les passions qui tuent l'amour
Are the passions that kill love
Et te mène en enfer
And lead you into hell
Même vieille histoire
Same old story

Doucement, doucement comme un soir coucher de soleil, coucher de soleil
Softly, softly, as in an evening sunset, sunset
La lumière qui t'a donné la gloire
The light that gave you glory
Va tout emporter
Will take it all away

Dis Richard, je ne veux pas être un frein ou quoi que ce soit
Say, Richard, I don′t wanna be a drag or anything
Mais le titre de ce morceau est Softly , alors pourrions-nous procéder ainsi, s'il vous plaît ?
But the title of this tune is "Softly", so could we do it that way, please?

Doucement, doucement comme un soir coucher de soleil, coucher de soleil
Softly, softly, as in an evening sunset, sunset
La lumière qui t'a donné la gloire
The light that gave you glory
Va tout emporter
Will take it all away

Desarrollado por musixmatch