Quand même je t'aime traducción al Francés

Bodo Wartke

Traducir a

Moi, j'essaie depuis longtemps
Moi, j′essaie depuis longtemps
(…)
Ich versuche schon seit langem

(…)
De commencer une relation avec toi
De commencer une relation avec toi
Mit dir was anzufangen

(…)
Mais toi
Mais toi
Aber du
Mais tou
(…)

Tu ne me vois pas
Tu ne me vois pas
(…)
Siehst mich nicht

(…)
Tu es toujours
Tu es toujours
Du bist immer

(…)
Indifférent
Indifférent
Gleichgültig

(…)
Depuis ce moment-là
Depuis ce moment-là
Schon seitdem

(…)
Ou je t'ai vu
Ou je t'ai vu
Als ich dich

(…)
La première fois
La première fois
Zum ersten Mal sah

(…)
Pourquoi?
Pourquoi?
Wieso, weshalb, warum? Nenn mir mal die Gründe

(…)
Pourquoi est-ce que tu ne t′apercois pas de ce que je sens
Pourquoi est-ce que tu ne t'apercois pas de ce que je sens
Daß du nicht merkst, was ich für dich empfinde

(…)
Je vois dans tes yeux...
Je vois dans tes yeux...
Ich seh' dir in die Augen

(…)
Mon dieu!
Mon dieu!
Oh, mein Gott!

(…)
Ils vont m'emprisonner!
Ils vont m'emprisonner!
Die sperren mich ein!

(…)
Mais ils ont perdu la vue, qui peut me libérer
Mais ils ont perdu la vue, qui peut me libérer
Aber sie sind blind und können mich deshalb nicht befreien

(…)
Quand même
Quand même
Trotzdem

(…)
Je t′aime
Je t'aime
Ich liebe dich

(…)
Nous sommes sûrement déterminés l′un pour l'autre
Nous sommes sûrement déterminés l'un pour l'autre
Wir sind bestimmt füreinander bestimmt

(…)
Pendant la nuit je rêve de t′embrasser...
Pendant la nuit je rêve de t'embrasser...
Das Wetter war auch schon einmal besser

(…)
Non! Tu réagis comme tout le temps! Imaginez, il ne connaît même pas mon non!
Non! Tu réagis comme tout le temps! Imaginez, il ne connaît même pas mon non!
(…)

Crois-moi, nous deux, nous somme trop différents
Crois-moi, nous deux, nous somme trop différents
(…)
Glaub mir, wir zwei sind zu verschieden

(…)
Quand même je t'aime
Quand même je t'aime
(…)

(…)
Hör mal, Mann. Wir passen nicht zusamm′!
Quand même je t'aime
Quand même je t'aime

(…)
Ich komm′ aus Schwartau und Du aus Paris!
Quand même je t'aime
Quand même je t'aime

(…)
Das ist tierisch weit weg! Wie denkst du dir dies?
Quand même je t'aime
Quand même je t'aime

(…)
Außerdem sprechen wir nicht dieselbe Sprache
Crois-moi, je comprends plus que tu pense!
Crois-moi, je comprends plus que tu pense!

(…)
Hab′ ich schon erzählt, daß ich tierisch laut schnarche?
Tu ne me laisse aucune chance
Tu ne me laisse aucune chance

(…)
Aber ich versuche dir doch gerade zu erklären...
Quand même je t'aime
Quand même je t′aime

(…)
Ich bitte dich mir wenigstens mal zuzuhören

(…)
Ich sage bitte, hör mir doch mal zu
(…)
Ich sage bitte, bitte, bitte, hör mir doch mal zu
(…)
Ich sage bitte hör mir doch einmal zu, das kann doch nicht so schwer sein
(…)
Hör mir doch einmal nur zu -
(…)
Na also

(…)
Es tut mir leid
(…)
Ich wäre auch lieber zu zweit
(…)
Doch es geht nicht
(…)
Ca ne va pas

(…)
Pourquoi?
(…)
Warum? Tja, warum eigentlich. Warum eigentlich nicht. Eigentlich sieht sie ja gar nicht mal so schlecht aus. Sogar richtig hübsch. Und singen kann sie auch. Vielleicht kann sie ja auch kochen? Bin ich froh, daß sie kein Wort Deutsch versteht. Was meinen Sie, soll ich sie mal fragen, ob sie morgen abend mit mir ausgeht. Nee, ich trau' mich... Na gut
(…)
Äh, Nadja?

(…)
Est-ce que tu aimerais sortir avec moi demain soir

(…)
Nein, morgen habe ich leider keine Zeit
Ca ne va pas
(…)

Pourquoi?
(…)

Est-ce que tu aimerais sortir avec moi demain soir
(…)

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch