Traducir a
No tenía miedo, era un niño, era de edad delicada
I was unafraid, I was a boy, I was a tender age
Melic desnudo, conocía un lago y dibujó los pisos por página
Melic in the naked, knew a lake and drew the lofts for page
Juntó todas las esperas, pero sabe que no era amor casado, ¿porqué?
Hurdle all the waitings up, but know it wasn′t wedded love, why?
Cuatro largos minutos acaban, y había terminado, habría vuelto todo
Four long minutes end, and it was over, it'd all be back
Y el hielo se tomó los ojos
And the frost took up the eyes
Presionado contra el cristal podía ver las venas y no había veneno
Pressed against the pane, could see the veins and there was poison out
Descansando en una arrasar con las demandas internas que no tenía la amplitud
Resting in a raze, the inner claims I hadn′t breadth to shake
Buscando de un peso interior, no pude tener otra pelea
Searching for an inner clout, may not take another bout, why?
La miel en los sanos podría llenar la palidece de amor con menos vano
Honey in the hale could fill the pales of loving less with vain
Cariño , Todavía no era la primavera
Hon', it wasn't yet the spring
Con el objetivo se hundió , Y estábamos borrachos tuvimos que concretarnos
Aiming and it sunk, and we were drunk, and we had fleshed it out
La nariz en los globos , Nunca se sabe si están saliendo
Nose up in the globes, you never know if you are passing out
No, no era virgen, la caída o la suerte se desvaneció
No, it wasn′t maiden-up, the falling or the faded luck, why?
Colgado en el marfil , Ambos fueron subiendo por una causa más fina
Hung up in the ivory, both were climbing for a finer cause
El amor apenas podía dejar la pieza con tu corazón
Love could hardly leave the room with your heart
