Traducir a
Quando dói só de falar e está escuro demais para enxergar
When it hurts just to talk, and it′s too dark to see
Quando meu coração é apenas um buraco cheio de desejo, cheio de necessidade
When my heart's just a hole full of want, full of need
Preso no semáforo, mãos segurando o volante
Stuck at a stoplight, hands gripping the wheel
Lágrimas enchem seus olhos e você sangra só de sentir
Tears fill your eyes and you bleed just to feel
Alguém ao seu lado, alguém para chorar
Someone beside you, someone to cry to
No eco, gritamos nossos sonhos
Into the echo, we shout our dreams
No eco, lançamos nossos corações
Into the echo, we throw our hearts
No eco, enviamos nosso amor
Into the echo, we send our love
No eco, no eco, no eco
Into the echo, to the echo, into the echo
Para ouvir de volta
To hear it back
Você é quem você é
Are you who you are
O que tem por baixo dessa máscara
What′s under that mask
Você queima pelo futuro ou anseia pelo passado?
Do you burn for the future or yearn for the past
Alguém te enviou, algum conto de fadas quebrado
Did somebody send you, some broke fairy tale
Agora você espera na água por um navio que partiu
Now you wait by the water for a ship that has sailed
No eco, gritamos nossos sonhos
Into the echo, we shout our dreams
No eco, lançamos nossos corações
Into the echo, we throw our hearts
No eco, enviamos nosso amor
Into the echo, we send our love
No eco, no eco, no eco
Into the echo, to the echo, into the echo
Só para ouvir de volta
Just to hear it back
Quando dói só de falar e está escuro demais para enxergar
When it hurts just to talk, and it's too dark to see
Você pode tocar, você pode sentir
You can touch, you can feel
Sim, você só precisa alcançar
Yeah, you just got to reach
No eco, gritamos nossos sonhos
Into the echo, we shout our dreams
No eco, lançamos nossos corações
Into the echo, we throw our hearts
No eco, enviamos nosso amor
Into the echo, we send our love
No eco, no eco, no eco
Into the echo, to the echo, into the echo
Para ouvir de volta
To hear it back
