Traducir a
Pas de femme pas de cri
No woman no cry
Pas de femme pas de cri
No woman no cry
Pas de femme pas de cri
No woman no cry
Pas de femme pas de cri
No woman no cry
Parce que je me souviens quand nous étions assis
′Cause I remember when we used to sit
Dans une cour gouvernementale à Trenchtown
In a government yard in Trenchtown
Observer les hypocrites
Observing the hypocrites
Mêlons-nous aux bonnes personnes que nous rencontrons, ouais
Mingle with the good people we meet, yeah
De bons amis nous avons maintenant
Good friends we have now
De bons amis que nous avons perdus
Good friends we've lost
En chemin
Along the way
Dans ce grand avenir
In this great future
Tu ne peux pas oublier ton passé
You can′t forget your past
Alors sèche tes larmes, je dis, ouais
So dry your tears, I say, yeah
Pas de femme pas de cri
No woman no cry
Pas de femme pas de cri
No woman no cry
Oh petite chérie
Oh little darling
Ne verse pas de larmes
Don't shed no tears
Pas de femme pas de cri
No woman no cry
Parce que je me souviens quand nous étions assis
'Cause I remember when we used to sit
Dans la cour du gouvernement à Trenchtown
In the government yard in Trenchtown
Quand Georgie allumait le feu
When Georgie would make the fire lights
Je dis, la bûche brûlerait toute la nuit, ouais
I say, log would burnin′ through the nights, yeah
Ensuite, nous cuisinions de la bouillie de semoule de maïs.
Then we would cook cornmeal porridge
Dont je vais partager avec vous
Of which I′ll share with you
Mes pieds sont mon seul transport
My feet is my only carriage
Alors je dois continuer à avancer
So I've got to push on through
Et pendant mon absence
And while I′m gone
Tout ira bien
Everything's gonna be alright
Tout ira bien
Everything′s gonna be alright
Tout ira bien maintenant
Everything's gonna be alright now
Tout ira bien
Everything′s gonna be alright
Tout ira bien maintenant
Everything's gonna be alright now
Tout ira bien
Everything's gonna be alright
Pas de femme pas de cri
No woman, no cry
Pas de femme pas de cri
No woman, no cry
Pas de femme pas de cri
No woman, no cry
Pas de femme pas de cri
No woman, no cry
Pas de femme pas de cri
No woman, no cry
Oh, petite chérie, ne verse pas de larmes
Oh, little darlin′, don′t shed no tears
Pas de femme pas de cri
No woman, no cry
Oh, petite chérie, ne verse pas de larmes
Oh, little darlin', don′t shed no tears
Non (non) femme, pas de pleurs, ouais
No (no) woman, no cry, yeah
J'ai dit que je re-, j'ai dit que je re-
Said I re-, said I re-
J'ai dit que je me souvenais
Said I remember
Pas de femme pas de cri
No woman, no cry
Toi et moi, toi et moi
You and I, you and I
Toi et moi, toi et moi
You and I, you and I
Pas de femme pas de cri
No woman, no cry
Puis je me souviens quand nous étions assis là
Then I remember when we used to sit there
Pas de femme pas de cri
No woman, no cry
Dans une cour gouvernementale
In a government yard
Pas de femme pas de cri
No woman, no cry
Pas de femme pas de cri
No woman, no cry
Pas de femme, pas de pleurs, ouais
No woman, no cry, yeah
Pas de femme pas de cri
No woman, no cry
Pas de femme, pas de pleurs (oh, douce chérie)
No woman, no cry (oh, sweet darling)
Pas de femme pas de cri
No woman, no cry
Pas de femme, pas de pleurs, ouais
No woman, no cry, yeah
Pas de femme pas de cri
No woman, no cry
Pas de femme, pas de pleurs, ouais
No woman, no cry, yeah
Pas de femme pas de cri
No woman, no cry
Pas de femme pas de cri
No woman, no cry
