Das Paradies traducción al Francés

Bosse

Traducir a

Il y en avait assez pour tout le monde, et tout le monde était assez
Es gab dort genug für alle, und alle war′n sich genug
Pas de dépression et pas d'auto-illusion
Keine Depression und kein Selbstbetrug
Personne n'a dû se noyer dans la Méditerranée
Niemand musste dort im Mittelmeer ersaufen
Personne n'a dormi sur l'asphalte en hiver
Niemand schlief im Winter auf Asphalt

Je n'ai pas vu de patriarche, la merde était finie
Ich sah nicht einen Patriarchen, der Scheiß war vorbei
Pas de honte corporelle, pas de discours de haine et pas de violence
Kein Bodyshaming, noch Hetze und Gewalt
Pas de cases, toutes les opportunités étaient égales
Keine Schubladen, alle Chancen war'n gleich
Les gens là-bas étaient heureux et gentils
Die Leute dort war′n glücklich und nice

Sur la porte d'entrée était écrit Paix
Am Eingangstor stand "Peace
Entrez et profitez
Komm rein und genieß"
L'air y était clair
Die Luft dort war klar
Le ciel turquoise
Der Himmel türkis

C'était le paradis, le paradis, le paradis (dans mon rêve)
Das war das Paradies, Paradies, Paradies (nur in meinem Traum)
J'étais au paradis, paradis, paradis (s'il vous plaît, ne me réveillez pas)
Ich war im Paradies, Paradies, Paradies (bitte weck mich nicht auf)
C'était idéal car personne n'était perdu, brisé ou seul
Da war's ideal, weil einfach niemand verloren, kaputt oder einsam war
C'était génial parce que personne n'était un connard
Da war's genial, weil einfach niemand ein Arschloch war

J'ai vu des LGBTQ, un rabbin et un imam
Ich sah LGBTQs, Rabbi und Imam
Des prêtres et des monstres font des grillades ensemble sur la pelouse
Priester und Freaks zusamm′n grill′n aufm Rasen
Pas de pauvres, pas de riches, homme, femme, argent égal
Kein Arm, kein Reich, Mann, Frau geldgleich
Sur la planète qui tourne seule autour du soleil
Auf dem Planet, der einsam um die Sonne kreist

Personne n'a terminé, il n'y a eu aucune frustration
Niemand war fertig, da war null Frust
Aucune colère refoulée à laquelle quelqu'un doit faire face
Keine aufgestaute Wut, die jemand abbekommen muss
Peu importe d'où vous venez ou à quoi vous ressemblez
Dort zählte nicht, wo man herkam oder wie man aussah
Mais qu'est-ce que tu as fait
Sondern was man tat

Sur la porte d'entrée était écrit Paix
Am Eingangstor stand "Peace
Entrez et profitez
Komm rein und genieß
Et aime qui tu aimes
Und lieb, wen du liebst"

C'était le paradis, le paradis, le paradis (dans mon rêve)
Das war das Paradies, Paradies, Paradies (nur in meinem Traum)
J'étais au paradis, paradis, paradis (s'il vous plaît, ne me réveillez pas)
Ich war im Paradies, Paradies, Paradies (bitte weck mich nicht auf)
C'était idéal car personne n'était perdu, brisé ou seul
Da war's ideal, weil einfach niemand verloren, kaputt oder einsam war
C'était génial parce que personne n'était un connard
Da war′s genial, weil einfach niemand ein Arschloch war

C'était le paradis, le paradis, le paradis (dans mon rêve)
Das war das Paradies, Paradies, Paradies (nur in meinem Traum)
J'étais au paradis, paradis, paradis (s'il vous plaît, ne me réveillez pas)
Ich war im Paradies, Paradies, Paradies (bitte weck mich nicht auf)
C'était idéal car personne n'était perdu, brisé ou seul
Da war's ideal, weil einfach niemand verloren, kaputt oder einsam war
C'était génial parce que personne n'était un connard
Da war′s genial, weil einfach niemand ein Arschloch war

Et tu étais de retour avec moi
Und du warst zurück bei mir
Et tout a été pardonné
Und alles war vergeben
Nous avons dû pleurer de joie
Wir mussten vor Freude heul'n
(…)
Das Licht war wie Schweben (wie Schweben)

(…)
Da war′s ideal, weil einfach niemand verloren, kaputt oder einsam war
C'était idéal car personne n'était perdu, brisé ou seul
Das war genial, weil einfach niemand ein Arschloch war
C'était génial parce que personne n'était un connard
(…)

C'était le paradis, le paradis, le paradis
Das war das Paradies, Paradies, Paradies
J'étais au paradis, paradis, paradis
Ich war im Paradies, Paradies, Paradies
C'était idéal car personne n'était perdu, brisé ou seul
Da war's ideal, weil einfach niemand verloren, kaputt oder einsam war
C'était génial parce que personne n'était un connard
Da war's genial, weil einfach niemand ein Arschloch war

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch