Du federst traducción al Francés

Bosse

Traducir a

Tu n'as pas beaucoup de bagages, juste quelques rêves
Du hast nicht viel Gepäck, nur ein paar Träume
Le contraire de Balast, ce sont trois vieux amis.
Das Gegenteil von Ballast sind drei alte Freunde
Et la vue est belle et l'été revient
Und die Aussicht ist gut und der Sommer kommt wieder
Les filles de la ville perdent leurs plumes d'hiver
Die Mädchen der Stadt verlieren ihr Wintergefieder

Et les plus beaux yeux étaient toujours les plus honnêtes
Und die schönsten Augen waren noch immer die ehrlichen
Et un baiser qui ne te lâche pas et te porte pendant des jours
Und ein Kuss, der dich nicht loslässt und dich Tage trägt
Et les plus belles portes restaient les portes tournantes,
Und die schönsten Türen waren noch immer die Drehtüren
Où l'on peut merveilleusement courir en rond ou rester coincé
Wo man wunderbar im Kreis läuft oder stecken bleibt

Oh tu rebondis à travers le monde,
Oh, du federst durch die Welt
Tu es le plus gros
Du federst
Comme si tu pouvais voler
Als könntest du fliegen
Comme si tu pouvais te téléporter
Als könntest du dich beamen

Ohohoh, tu rebondis sur l'asphalte
Oh-oh-oh, du federst vom Asphalt
Tu es le plus gros
Du federst
Tu peux plier ce qui est tordu
Was krumm läuft, kannst du biegen
Ce dont vous rêvez, vous pouvez l'obtenir - l'obtenir - l'obtenir
Was du träumst, kannst du kriegen (kriegen, kriegen)

Et tu ne penses pas à la mort et tu ne penses pas aux guerres
Und du denkst nicht an Tod und du denkst nicht an Kriege
Hé, qu'est-ce que 1 million contre 2 lèvres pleines d'amour
Ey, was ist eine Million gegen zwei Lippen voll Liebe
Vous gaspillez votre argent et vos contrats d'épargne
Du verprasst dein Geld und deine Bausparverträge
Viens construire une petite maison au milieu de mon âme
Komm, bau ein kleines Haus mitten in meiner Seele

Et les plus beaux itinéraires restaient les détours
Und die schönsten Wege waren noch immer die Umwege
Magnifiquement désorienté et sans laisse
Schön orientierungs- und leinenlos
Et les plus beaux yeux étaient toujours les yeux vitreux,
Und die schönsten Augen waren noch immer die glasigen
Parce que tu savais qu'ils étaient réels et qu'ils seraient bientôt à nouveau secs
Weil man wusste, dass sie echt und bald wieder trocken sind

Oh tu rebondis à travers le monde,
Oh, du federst durch die Welt
Tu es le plus gros
Du federst
Comme si tu pouvais voler
Als könntest du fliegen
Comme si tu pouvais te téléporter
Als könntest du uns beamen

Ohohoh, tu rebondis sur l'asphalte
Oh-oh-oh, du federst vom Asphalt
Tu es le plus gros
Du federst
Tu peux plier ce qui est tordu
Was krumm läuft, kannst du biegen
Ce dont tu rêves, tu peux l'obtenir
Was du träumst, kannst du kriegen
Ce dont vous rêvez, vous pouvez l'obtenir - l'obtenir - l'obtenir
Was du träumst, kannst du kriegen (kriegen, kriegen)

Et les plus beaux yeux étaient toujours les plus honnêtes
Und die schönsten Augen waren noch immer die ehrlichen
Et un baiser qui ne te lâche pas et te porte pendant des jours
Und ein Kuss, der dich nicht loslässt und dich Tage trägt

Oh tu rebondis à travers le monde,
Oh, du federst durch die Welt
Tu es le plus gros
Du federst
Comme si tu pouvais voler
Als könntest du fliegen
Comme si tu pouvais te téléporter
Als könntest du dich beamen

Ohohoh, tu rebondis sur l'asphalte
Oh-oh-oh, du federst vom Asphalt
Tu es le plus gros
Du federst
Tu peux plier ce qui est tordu
Was krumm läuft, kannst du biegen
Ce dont tu rêves, tu peux l'obtenir
Was du träumst, kannst du kriegen

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch