Istanbul traducción al Francés

Bosse

Traducir a

Nous parcourons les ruelles avec les petits cafés
Wir laufen durch die Gassen mit den kleinen Cafés
Les derniers rayons de soleil disent : S'il vous plaît, ne partez pas !
Letzte Sonnenstrahlen sagen, "Bitte nicht geh′n!"
Les châtaigniers fument
Maronenstände rauchen
Les chats des rues sifflent
Straßenkatzen fauchen
Je n'ai jamais rien vu d'aussi beau et d'aussi complet
So was schönes, volles hab ich noch nie geseh'n
Embrasse-moi jusqu'à ce que la demi-lune se lève
Küss mich, bis der halbe Mond aufgeht
Traîne-moi à travers les barreaux
Zieh mich durch die Kneipen
Jusqu'à ce que les muezzins crient (ohohohoh)
Bis die Muezzine schreien (ohohohoh)

Embrasse-moi d'hier à aujourd'hui à Istanbul (à Istanbul)
Küss mich von gestern auf heute in Istanbul (in Istanbul)
Tes yeux brillent d'or comme Istanbul (comme Istanbul)
Deine Augen leuchten golden wie Istanbul (wie Istanbul)
Pardonnez-moi si je n'ai pas compris un mot (ohohohoh)
Sieh′s mir nach, wenn ich kein Wort verstanden hab (ohohohoh)
Mais ta nuit, ta nuit, ta nuit me réveille
Doch deine Nacht, deine Nacht, deine Nacht macht mich wach

Istanbul, Istanbul
Istanbul, Istanbul

Je danse comme un Khan rouillé du Bosphore
Ich tanz wie ein rostiger Bosporus-Khan
Écolières, foulards, Tarkan
Schulmädchen, Kopftücher, Tarkan
Un vieil homme joue du saz triste
Ein alter Mann spielt traurig Saz
Sur la place Taksim déserte
Am leergefegten Taksim-Platz

Le thé noir m'ouvre à nouveau les yeux
Schwarzer Tee macht meine Augen wieder auf
Une grosse mouette s'envole vers la mer
Dicke Möwe fliegt zum Meer hinaus
Et tu es si proche que ça me coupe le souffle (ohohohoh)
Und du bist so nah, dass es mir den Atem raubt (ohohohoh)

Embrasse-moi d'hier à aujourd'hui à Istanbul (à Istanbul)
Küss mich von gestern auf heute in Istanbul (in Istanbul)
Tes yeux brillent d'or comme Istanbul (comme Istanbul)
Deine Augen leuchten golden wie Istanbul (wie Istanbul)
Pardonnez-moi si je n'ai pas compris un mot (ohohohoh)
Sieh's mir nach, wenn ich kein Wort verstanden hab (ohohohoh)
Mais ta nuit, ta nuit, ta nuit me réveille
Doch deine Nacht, deine Nacht, deine Nacht macht mich wach

Ne rentrons pas à la maison
Lass uns nicht nach Haus' gehen
Je veux nous encadrer comme ça
Ich will uns so einrahm′n
Quand tous les navires dorment à l'aube
Wenn alle Schiffe schlafen im Morgenrot
Nous rentrerons à la maison différemment
Wir werden anders nach Haus′ gehen
Raki ici, Raki da
Raki hier, Raki da
Assis dans le Galata
Sitzen im Galata
Avec de nouveaux amis dans mes bras
Mit neuen Freunden im Arm
Avec de nouveaux amis dans mes bras
Mit neuen Freunden im Arm

Tu dis
Du sagst
Viens avec moi, car le pont n'est pas loin, mec
Komm mal mit, denn die Brücke ist nicht weit, Mann
Et en Asie, les lumières s'allumeront bientôt
Und in Asien geht bald Licht an
Et le navire nous emmène entre les mondes
Und das Schiff fährt uns zwischen die Welten
D'un côté à l'autre
Von der einen auf die and're Seite

Istanbul, Istanbul
Istanbul, Istanbul

Embrasse-moi d'hier à aujourd'hui à Istanbul (à Istanbul)
Küss mich von gestern auf heute in Istanbul (in Istanbul)
Tes yeux brillent d'or comme Istanbul (comme Istanbul)
Deine Augen leuchten golden wie Istanbul (wie Istanbul)
Pardonnez-moi si je n'ai pas compris un mot (ohohohoh)
Sieh′s mir nach, wenn ich kein Wort verstanden hab (ohohohoh)
Mais ta nuit, ta nuit, ta nuit me réveille
Doch deine Nacht, deine Nacht, deine Nacht macht mich wach

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch