Traducir a
Un joli déplacement vers les dunes
Ein feiner Zug in Richtung Dünen
Les grues dans les champs labourés
Die Kraniche auf den gepflügten Feldern
Fin septembre, chaque année
Ende September, jedes Jahr wieder
Et je regarde comme si c'était la première fois
Und ich am Gucken, als wenn′s das erste Mal wär
Mes névroses, mes marins ordinaires
Meine Neurosen, meine Leichtmatrosen
Ils sont emballés dans une petite valise
Sind verpackt in einem kleinen Koffer
Et reste calme, tout passe à travers
Und bleiben ruhig, alles pustet durch
La lumière se rallume lorsqu'elle bouge et n'est pas stationnaire
Da geht wieder Licht an, wenn's sich bewegt und nicht steht
Je ne cherche plus et je trouve juste
Ich such nicht mehr und finde nur
Quoi qu'il arrive, ça commencera de toute façon
Kommt sowieso an den Start, was kommen mag
Je ne cherche plus et je trouve juste
Ich such nicht mehr und finde nur
De toute façon, il y avait quelqu'un là-bas
War sowieso jemand da
Il y a toujours quelqu'un là-bas, il y a toujours quelqu'un là-bas
Ist immer jemand da, war immer jemand da
Qui a regardé au fond de ma tête
Der mir tief in den Kopf sah
Ouais ouais ouais
Yeah, yeah, yeah
(Euh-euh, euh-euh, euh-euh-euh)
(Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh)
Ouais ouais ouais
Yeah, yeah, yeah
(Euh-euh, euh-euh, euh-euh-euh)
(Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh)
Ce que j'ai appris, c'est de rester détendu
Was ich gelernt hab, ist, entspannt zu bleiben
Tout sera sur la table le moment venu
Kommt alles auf den Tisch, wenn die Zeit gekomm′n ist
Ça ne sert à rien de se tendre jusqu'à ce que les moteurs fument
Bringt nichts, zu verkrampfen, bis die Maschinen dampfen
La vie est trop courte et bien plus que bien
Das Leben ist zu kurz und viel mehr als in Ordnung
Par temps absolument ensoleillé
Bei absolutem Wetter in Sonnenfarben
Même les choses cassées comme l'écran brillent
Leuchtet auch Kaputtes wie die Auslage
Chez le bijoutier, j'aime beaucoup être ici
Beim Juwelier, bin sehr gerne hier
Merveilleusement perplexe quand il bouge et ne reste pas immobile
Wunderbar ratlos, wenn's sich bewegt und nicht steht
Je ne cherche plus et je trouve juste
Ich such nicht mehr und finde nur
Quoi qu'il arrive, ça commencera de toute façon
Kommt sowieso an den Start, was kommen mag
Je ne cherche plus et je trouve juste
Ich such nicht mehr und finde nur
De toute façon, il y avait quelqu'un là-bas
War sowieso jemand da
Il y a toujours quelqu'un là-bas, il y a toujours quelqu'un là-bas
Ist immer jemand da, war immer jemand da
Qui a regardé au fond de ma tête
Der mir tief in den Kopf sah
Ouais ouais ouais
Yeah, yeah, yeah
(Euh-euh, euh-euh, euh-euh-euh)
(Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh)
Ouais ouais ouais
Yeah, yeah, yeah
(Euh-euh, euh-euh, euh-euh-euh)
(Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh)
Je descends au prochain arrêt
An der nächsten Haltestelle steig ich aus
Sentiers de promenade menant à la petite maison
Bretterbohlenwege bis zum kleinen Haus
Lumières allumées, toutes les fenêtres ouvertes
Licht an, alle Fenster auf
Lumières allumées, toutes les fenêtres ouvertes
Licht an, alle Fenster auf
je suis dehors
Ich bin raus
je suis dehors
Ich bin raus
Il y avait toujours quelqu'un là-bas, il y avait toujours quelqu'un là-bas
War immer jemand da, es war immer jemand da
Qui a regardé au fond de ma tête
Der mir tief in den Kopf sah
Qui a regardé au fond de ma tête
Der mir tief in den Kopf sah
Ouais ouais ouais
Yeah, yeah, yeah
(Euh-euh, euh-euh, euh-euh-euh)
(Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh)
Ouais ouais ouais
Yeah, yeah, yeah
(Euh-euh, euh-euh, euh-euh-euh)
(Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh)
Je ne cherche plus et je trouve juste
Ich such nicht mehr und finde nur
Ça commence quand même
Kommt sowieso an den Start
