Traducir a
Beaucoup de personnes sont comme des nuages, tu sais.
Some people are a lot like clouds, you know
Parce que la vie est tellement plus brillante quand ils s'en vont.
′Cause life's so much brighter when they go
Tu as plu sur mon coeur depuis trop longtemps.
You rained on my heart for far too long
Je pouvais plus voir le tonnerre de la tempête.
Couldn′t see the thunder for the storm
Parce que j'ai coupé ma dents et mordu ma langue.
Because I cut my teeth and bit my tongue
Jusqu'à ce que ma bouche dégoulinait de sang
'Til my mouth was dripping blood
Mais je n'ai jamais jeté la saleté, juste retenu mon souffle.
But I never dished the dirt, just held my breath
Pendant que tu me traînais dans la boue
While you dragged me through the mud
Je ne sais pas pourquoi j'ai essayé de te sauvé parce que
I don't know why I tried to save you ′cause
Je ne peux pas te sauver de toi-même.
I can′t save you from yourself
Quand tout ce dont tu te soucies c'est les autres.
When all you give a shit about is everybody else
Et que tu ne peux pas juste te taire, pourquoi tu ne géres pas ça ?
And you just can't quit, why don′t you deal with it?
Je pense il est temps d'arrêter.
I think it's time to stop
Tu as besoin du goût de ta propre médecine.
You need a taste of your own medicine
Parce que je suis malade à mort d'avaler.
′Cause I'm sick to death of swallowing
Regarde moi prendre le volant comme toi, pas sentir comme toi.
Watch me take the wheel like you, not feel like you
Agis comme si rien n'était réel comme toi.
Act like nothing′s real like you
Alors je suis désolé pour ça, ça pourrait piqué un peu.
So I'm sorry for this, it might sting a bit
Beaucoup de personnes sont comme des nuages, tu sais.
Some people are a lot like clouds, you know
Parce que la vie est tellement plus brillante quand ils s'en vont.
'Cause life′s so much brighter when they go
Et j'ai passé trop de temps dans un endroit où je n'appartiens pas.
And I spent too long in a place I don′t belong
Je ne peux plus voir le tonnerre de la tempête.
I couldn't see the thunder for the storm
Mais vous n'admettrez pas, pourquoi ne pas vous accrocher ?
But you won′t admit, why don't you get a grip?
Parce que tu ne peux pas continuer encore et encore comme ça
′Cause you can't keep going on and on and on and on like this
Et que tu ne peux pas juste te taire, pourquoi tu ne géres pas ça ?
And you just can′t quit, why don't you deal with it?
Je pense il est temps d'arrêter.
I think it's time to stop
Tu as besoin du goût de ta propre médecine.
You need a taste of your own medicine
Parce que je suis malade à mort d'avaler.
′Cause I′m sick to death of swallowing
Regarde moi prendre le volant comme toi, pas sentir comme toi.
Watch me take the wheel like you, not feel like you
Agis comme si rien n'était réel comme toi.
Act like nothing's real like you
Alors je suis désolé pour ça, ça pourrait piqué un peu.
So I′m sorry for this, it might sting a bit
Parce que j'ai coupé mes dents et mordu ma langue.
'Cause I cut my teeth and bit my tongue
Jusqu'à ce que ma bouche dégoulinait de sang
′Til my mouth was dripping blood
Mais je n'ai jamais jeté la saleté, juste retenu mon souffle.
But I never dished the dirt, just held my breath
Pendant que tu me traînais dans la boue
While you dragged me through the mud
Yeah, j'ai coupé ma dent et mordu ma langue.
Yeah, I cut my teeth and bit my tongue
Jusqu'à ce que ma bouche dégoulinait de sang
'Til my mouth was dripping blood
Mais je n'ai jamais jeté la saleté, juste retenu mon souffle.
But I never dished the dirt, just held my breath
Pendant que tu me traînais dans la boue
While you dragged me through the mud
Et que tu ne peux pas juste te taire, pourquoi tu ne géres pas ça ?
And you just can′t quit, why don't you deal with it?
Je pense il est temps d'arrêter.
I think it's time to stop
Tu as besoin du goût de ta propre médecine.
You need a taste of your own medicine
Parce que je suis malade à mort d'avaler.
′Cause I′m sick to death of swallowing
Regarde moi prendre le volant comme toi, pas sentir comme toi.
Watch me take the wheel like you, not feel like you
Agis comme si rien n'était réel comme toi.
Act like nothing's real like you
Alors je suis désolé pour ça, ça pourrait piqué un peu.
So I′m sorry for this, it might sting a bit
Goûter ta propre médecine.
Taste of your own medicine
Yeah, je suis malade à mort d'avaler.
Yeah, I'm sick to death of swallowing
Regarde moi prendre le volant comme toi, pas sentir comme toi.
Watch me take the wheel like you, not feel like you
Agis comme si rien n'était réel comme toi.
Act like nothing′s real like you
Alors je suis désolé pour ça, ça pourrait piqué un peu.
So I'm sorry for this, it might sting a bit
Beaucoup de personnes sont comme des nuages, tu sais.
Some people are a lot like clouds, you know
Parce que la vie est tellement plus brillante quand ils s'en vont.
′Cause life's so much brighter when they go
