sTraNgeRs traducción al Francés

Bring Me the Horizon

Traducir a

Peut-être que je vais juste être détraqué pour toujours
Maybe I′ll just be fucked up forever
J'aurais dû comprendre ce qui cloche, depuis le temps
Should've figured myself out by now
Et je ne veux pas m'ouvrir pour vérifier, non
And I don′t wanna tear myself open, no
Mais c'est dur de s'en soucier quand on se vide de son sang
But it's hard to care when you bleed out

Alors ne veux-tu pas me détruire, me détruire , m'aider à aller mieux
So won't you break me down, break me down, make me get better?
J'avoue que je suis un désastre, un genre d'erreur
I confess I′m a mess, some kind of error
Peut-être que j'étais destiné à disparaître
Well, maybe I was destined to disappear

On est juste une pièce pleine d'inconnus
We′re just a room full of strangers
Cherchant quelque chose qui nous sauverait
Looking for something to save us
Seuls ensemble, on meurt pour vivre et on vit pour mourir
Alone together, we're dying to live, and we′re living to die
Mourir pour vivre, vivre pour mourir
Dying to live, living to die
On est juste une pièce pleine d'inconnus
We're just a room full of strangers

Eh bien, je suppose que mon ange gardien a raté le mémo
Well, I guess my guardian angel missed the memo
Parce que nous marchons à nouveau sur des rasoirs
′Cause we're walking on razors again
Et nous avons juré devant Dieu que nous ne laisserions jamais cela arriver, non
And we swore to God we′d never let this happen, no
Nous nous sommes traînés à travers l'enfer, et nous serons damnés si nous revenons
We dragged ourselves through hell, and we'll be damned if we go back

Détruis-moi, détruis-moi, rends-moi meilleur
Break me down, break me down, make me get better
J'avoue que je suis un désastre, un genre d'erreur
I confess that I'm a mess, some kind of error
Peut-être que j'étais destiné à disparaître
Well, maybe I was destined to disappear

On est juste une pièce pleine d'inconnus
We′re just a room full of strangers
Cherchant quelque chose qui nous sauverait
Looking for something to save us
Seuls ensemble, on meurt pour vivre et on vit pour mourir
Alone together, we′re dying to live, and we're living to die
Mourir pour vivre, vivre pour mourir
Dying to live, living to die
Ça ne s'arrête jamais, je ne peux pas effacer ça
It never stops, can′t erase this
Alors barre mes yeux, déchire les pagesAlors barre mes yeux, déchire les pages
So cross out my eyes, tear the pages
Car toi et moi, on meurt pour vivre et on vit pour mourir
'Cause you and I, we′re just dying to live, and we're living to die
Mourir pour vivre, vivre pour mourir
Dying to live, living to die
Ça ne s'arrête jamais, ça ne marche pas
It never stops, it don′t

Où sommes-nous allés ?
Where did we go?
Nous sommes tout seul, tout seul
We're all alone, all alone
Rien de mieux que d'etre a la maison
No place like home
Ramenez-nous à hier
Take us back to yesterday
sos
SOS
Sauve-nous de nous-mêmes
Save us from ourselves

On est juste une pièce pleine d'inconnus
We're just a room full of strangers
Cherchant quelque chose qui nous sauverait
Looking for something to save us
Seuls ensemble, on meurt pour vivre et on vit pour mourir
Alone together, we′re dying to live, and we′re living to die
Mourir pour vivre, vivre pour mourir
Dying to live, living to die
Ça ne s'arrête jamais, je ne peux pas effacer ça
It never stops, can't erase this
Alors barre mes yeux, déchire les pagesAlors barre mes yeux, déchire les pages
So cross out my eyes, tear the pages
Car toi et moi, on meurt pour vivre et on vit pour mourir
′Cause you and I, we're just dying to live, and we′re living to die
Mourir pour vivre, vivre pour mourir
Dying to live, living to die
Nous ne sommes qu'une pièce, nous ne sommes qu'une pièce
We're just a room, we′re just a room
On est juste une pièce pleine d'inconnus
We're just a room full of strangers

Étrangers
Strangers

Desarrollado por musixmatch