why you gotta kick me when i’m down? traducción al Francés

Bring Me the Horizon

Traducir a

Je te vois
I see you

tu es au bout de ta chaise
You′re on the edge of your seat
n'as-tu pas une place à être
Ain't you got some place to be
j'espérais que ce suspense allait te tuer
Was hoping this suspense will kill you
dis moi, comment t'aurais voulu commencer?
Tell me, how would you begin?
tu regardes et attends pour mordre
Watching and waiting to sink your teeth in
viens et donne moi ton opinion d'expert, ah, putain
Come and give me your expert opinion, ah, fuck it

Je m'installe dans la décharge
I settle down in the dump
j'ai entendu la foule crier, "saute"
Heard the crowd screaming, "Jump"
Donc je suis allé à la fenêtre
So I came to the window
ils veulent toujours te pousser quand t'es parterre
(They always wanna kick you when you′re down)
et dis "j'ai fais quoi putain ?"
Said: "What the fuck have I done?"
ils ont dit: "On veut juste ton sang
They said: "We just want your blood
tu sais, on t'aimes mieux en morceaux"
You know we like you better in limbo"
ils veulent toujours te pousser quand t'es parterre
(They always wanna kick you when you're down)

alors viens et prend un coup, tu ne peux pas t'en passer
So come on and take a shot, you just can't get enough
Ne laisse pas le fait que tu
Don′t let the fact that you
Ne sais rien t'empêcher de parler maintenant
Know nothing stop you talking now
parce que quand tout es dit et fait
′Cause when all is said and done
Mon nom est toujours sur le bout de tes lèvres
My name's still on your tongue

mais dit moi, pourquoi tu dois me pousser quand je suis à terre ?
But tell me, why you gotta kick me when I′m down?
tu devrais prier que je ne me relève pas cette fois
You better pray I don't get up this time around
et pourquoi t'essai de me mettre sous-terre?
And why you trying to put me in the ground?
tu sais pas que je suis une graine? je n'arrêterai pas au plafond
Don′t you know I'm a seed? I won′t stop at the roof
vas-y, enterre-moi; c'est comme ça que je vais, c'est comme ça que je gagne
Go ahead, bury me; this is how I go, this is how I thrive
alors pourquoi tu dois me pousser quand je suis à terre ?
So why you gotta kick me when I'm down?
pourquoi tu dois me pousser quand je suis à terre? oh
Why you gotta kick me when I'm down? Oh

ouais, je sais que c'est juste pour le plaisir, mais
Yeah, I know it′s all in good fun, but
Ne dis pas que c'est par amour maintenant
Don′t say it's coming from love now
J'ai vu ces armes sur les hanches
I see those arms in akimbo
ils veulent toujours te pousser quand t'es parterre
(They always wanna kick you when you′re down)
Et ne fixe pas de taser pour assommer
And don't set that taser to stun
parce que ce qui ne me tue pas, il vaut mieux qu'il court vite
′Cause what doesn't kill me, well, it better run like hell
ouais, vaut mieux que tu cours vite
Yeah, you better run like hell

alors viens et prend un coup, tu ne peux pas t'en passer
So come on and take a shot, you just can′t get enough
Ne laisse pas le fait que tu connais
Don't let the fact that you know
Rien ne t'arrete de parler maintenant
Nothing's stop you talking now
parce que quand tout es dit et fait
′Cause when all is said and done
Mon nom est toujours sur le bout de tes lèvres
My name′s still on your tongue

Alors dis moi, Pourquoi tu me frappe quand je suis a terre
So tell me, why you gotta kick me when I'm down?
tu devrais prier que je ne me relève pas cette fois
You better pray I don′t get up this time around
et pourquoi t'essai de me mettre sous-terre?
And why you trying to put me in the ground?
tu sais pas que je suis une graine? je n'arrêterai pas au plafond
Don't you know I′m a seed? I won't stop at the roof
vas-y, enterre-moi; c'est comme ça que je vais, c'est comme ça que je gagne
Go ahead, bury me; this is how I go, this is how I thrive

rappelles toi de cette ligne que t'as traversée
Remember this line that you crossed
Regarde derrière et regarde le point
Look back and stare at the dot
saches qu'il n'y a pas de retour en arrière maintenant
Know there′s no turning back now
maintenant que tu as ouvert les portes
Now, that you've opened the gates
corrompu la mémoire, erreur, (?)
Corrupted the memory, error, failsafe
(commence le compte à rebours )
(Commence the countdown)
ils veulent toujours te pousser quand t'es parterre
(They always wanna kick you when you're down)
rappelles toi de cette ligne que t'as traversée
Remember this line that you crossed
Regarde derrière et regarde le point
Look back and stare at the dot
saches qu'il n'y a pas moyen de nous réparer (non)
Know there′s no way to fix us (No)
oh, Dieu, j'ai fait quoi putain?
Oh, God, what the fuck have you done?
Je t'aimais comme des filles, je t'aimais comme des fils
I loved you like daughters, I loved you like sons

Alors dis moi, Pourquoi tu me frappe quand je suis a terre
So tell me, why you gotta kick me when I′m down?
tu devrais prier que je ne me relève pas cette fois
You better pray I don't get up this time around
et pourquoi t'essai de me mettre sous-terre?
And why you trying to put me in the ground?
tu sais pas que je suis une graine? je n'arrêterai pas au plafond
Don′t you know I'm a seed? I won′t stop at the roof
vas-y, enterre-moi; c'est comme ça que je vais, c'est comme ça que je gagne
Go ahead, bury me; this is how I go, this is how I thrive
pourquoi tu dois me frapper quand je suis à terre?
Why you gotta kick me when I'm down?

dîtes-moi , pourquoi tu dois me frapper quand je suis a terre
Tell me, why you gotta kick me when I′m down?
C'est comme ça que je fonctionne, c'est comme ça que je gagne
This is how I go, this is how I thrive

Desarrollado por musixmatch