Die Nacht traducción al Francés

Brings

Traducir a

vide les verres et chante
Leert die Gläser und singt mit
prends tes mains
Nehmt euch an die Hände
ne fais pas confiance au lendemain matin
Traut dem nächsten Morgen nicht
tout a une fin
Alles hat ein Ende
viens mon cœur et embrasse-moi sauvagement
Komm mein Herz und küss mich wild
Aujourd'hui, nous voulons faire l'amour
Heut wolln wir uns lieben
Nous vaincrons tout ce qui nous tourmente chaque jour
Alles was uns täglich quält werden wir besiegen

et il n'y a pas de fin en vue
Und kein Ende ist in Sicht
jusqu'à ce que le nouveau jour se lève
Bis der neue Tag anbricht

la nuit n'est pas pour dormir
Die Nacht ist nicht zum Schlafen da
si tu es avec moi
Wenn du bei mir bist
la nuit qui tient ses promesses
Die Nacht die hält was sie verspricht
si tu m'embrasses aujourd'hui
Wenn du mich heut küsst

la nuit n'est pas pour dormir
Die Nacht ist nicht zum Schlafen da
comment tu m'as manqué
Was hab ich dich vermisst
La nuit nous fait comprendre à tous les deux ce qu'est le véritable amour
Die Nacht die macht uns beiden klar was wahre Liebe ist

Juste pour une courte nuit
Nur für eine kurze Nacht
comme s'il n'y avait pas de lendemain
Als gäbe es kein Morgen
Je resterai éveillé avec toi pour toujours
Ich bleib mit dir für immer wach
et je m'inquiéterai pour toi
Und werd mich um dich sorgen
reste avec moi dans mes bras
Bleib bei mir in meinem arm
embrasse mes lèvres
Und küsse meine lippen
Après chaque baiser, il y a une danse
Nach jedem kuss da gibts nen tanz
jusqu'à ce que nous tombions tous les deux
Bis wir zwei umkippen

et il n'y a pas de fin en vue
Und kein ende ist in sicht
jusqu'à ce que le nouveau jour se lève
Bis der neue tag anbricht

la nuit n'est pas pour dormir
Die Nacht ist nicht zum Schlafen da
si tu es avec moi
Wenn du bei mir bist
la nuit qui tient ses promesses
Die Nacht die hält was sie verspricht
si tu m'embrasses aujourd'hui
Wenn du mich heut küsst

la nuit n'est pas pour dormir
Die Nacht ist nicht zum Schlafen da
comment tu m'as manqué
Was hab ich dich vermisst
La nuit nous fait comprendre à tous les deux ce qu'est le véritable amour
Die Nacht die macht uns beiden klar was wahre Liebe ist
La nuit devrait durer éternellement
Die nacht die soll für immer sein
jusqu'à ce que le coq chante trois fois
Bis der Hahn drei mal kräht
jusqu'à ce que le premier rayon de soleil trahisse les amoureux
Bis der erste sonnenstrahl die liebenden verrät

la nuit n'est pas pour dormir
Die Nacht ist nicht zum Schlafen da
si tu es avec moi
Wenn du bei mir bist
la nuit qui tient ses promesses
Die Nacht die hält was sie verspricht
si tu m'embrasses aujourd'hui
Wenn du mich heut küsst

la nuit n'est pas pour dormir
Die Nacht ist nicht zum Schlafen da
comment tu m'as manqué
Was hab ich dich vermisst
La nuit nous fait comprendre à tous les deux ce qu'est le véritable amour
Die Nacht die macht uns beiden klar was wahre Liebe ist

la nuit n'est pas pour dormir
Die Nacht ist nicht zum Schlafen da
si tu es avec moi
Wenn du bei mir bist
la nuit qui tient ses promesses
Die Nacht die hält was sie verspricht
si tu m'embrasses aujourd'hui
Wenn du mich heut küsst

la nuit n'est pas pour dormir
Die Nacht ist nicht zum Schlafen da
comment tu m'as manqué
Was hab ich dich vermisst
La nuit nous fait comprendre à tous les deux ce qu'est le véritable amour
Die Nacht die macht uns beiden klar was wahre Liebe ist
qu'est-ce que le véritable amour
Was wahre liebe ist
ce qu'est le véritable amour.
Was wah-re Lie-be ist

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch