Traducir a
Disse que chegará aqui em um minuto
Said you′re gonna be here in a minute
De frente para o espelho, vou ficando bonita
Sitting in the mirror getting pretty
Tenho que parecer melhor se nós vamos terminar
Gotta look my best if we're gonna break up
Tenho que parecer melhor se nós vamos terminar
Gotta look my best if we′re gonna break up
Já consigo ouvir você bater na porta da frente
I can hear you knocking at the front door
E eu sei exatamente para que você veio
And I know exactly what u came for
Tentando dizer adeus mas está quente e pesado
Tryna say goodbye but it's hot and heavy
Tentando dizer adeus mas está quente e pesado
Tryna say goodbye but it's hot and heavy
Você me toca e isso me desmonta, e desmonta, e desmonta e desmonta
You touch me and it′s breaking me down, -ing me down, -ing me down, -ing me down
Eu estou dizendo a você, vamos somente desistir e ir com tudo, e com tudo é com tudo
I′m telling you, let's just give it up and get down, and get down and get down
Então, vamos!
So, come on
Não queria algo para se lembrar?
Won′t you give me something to remember?
Baby, cale a boca e me vire do avesso
Baby shut your mouth and turn me inside out
Mesmo que a gente não dure mais pra sempre, baby
Even though we couldn't last forever, baby
Você sabe o que eu quero agora
You know what I want right now
Fique comigo mais uma vez isso é tão incrível
Hit me one more time, it′s so amazing
Como você balançou meu mundo e virou de cabeça para baixo
How you shook my world and flipped it upside down
Você é o único que sempre me deixou louca
You're the only one who ever drove me crazy
Pois você me conhece de dentro para fora
′Cause you know me inside out
Eu sei que provavelmente não deveríamos fazer isso
I know that we probably shouldn't do this
Acordo de manhã e me sentindo idiota
Wake up in the morning feeling stupid
Disse que acabamos mas você está todo em cima de mim
Said that we were done but you're all up on me
Disse que acabamos mas você está todo em cima de mim
Said that we were done but you′re all up on me
Diga-me como chegamos nessa posição?
Tell me how we got in this position
Acho que tenho que te tirar do meu sistema
Guess I gotta get you out my system
Tento deixar você partir mas não é tão fácil
Tryna let you go but it′s not that easy
Tento deixar você partir mas não é tão fácil
Tryna let you go but it's not that easy
Você me toca e isso me desmonta, e desmonta, e desmonta e desmonta
You touch me and it′s breaking me down, -ing me down, -ing me down, -ing me down
Eu estou dizendo a você, vamos somente desistir e ir com tudo, e com tudo é com tudo
I'm telling you let′s just give it up and get down, and get down, and get down
Então, vamos!
So, come on
Não queria algo para se lembrar?
Won't you give me something to remember?
Baby, cale a boca e me vire do avesso
Baby shut your mouth and turn me inside out
Mesmo que a gente não dure mais pra sempre, baby
Even though we couldn′t last forever, baby
Você sabe o que eu quero agora
You know what I want right now
Fique comigo mais uma vez isso é tão incrível
Hit me one more time, it's so amazing
Como você balançou meu mundo e virou de cabeça para baixo
How you shook my world and flipped it upside down
Você é o único que sempre me deixou louca
You're the only one who ever drove me crazy
Porque você me conhece de dentro pra fora (fora, fora, fora, fora, fora)
′Cause you know me inside out (out, out, out, out, out)
De dentro pra fora (fora, fora, fora, fora, fora, fora)
Inside out (out, out, out, out, out, out)
De dentro para fora
Inside out
Então, vamos!
So, come on
Não queria algo para se lembrar?
Won′t you give me something to remember?
Baby, cale a boca e me vire do avesso
Baby shut your mouth and turn me inside out
Mesmo que a gente não dure mais pra sempre, baby
Even though we couldn't last forever, baby
Você sabe o que eu quero agora
You know what I want right now
Fique comigo mais uma vez isso é tão incrível
Hit me one more time it′s so amazing
Como você balançou meu mundo e virou de cabeça para baixo
How you shook my world and flipped it upside down
Você é o único que sempre me deixou louca
You're the only one who ever drove me crazy
Pois você me conhece de dentro para fora
′Cause you know me inside out
(Fora, fora, fora)
(Out, out, out)
