Traducir a
Mm, ouais
Mm, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Je crois que je l'ai encore fait
I think I did it again
Je t'ai fais croire qu'on était plus que des amis
I made you believe we′re more than just friends
Oh, bébé, ça peut ressembler à un coup de cœur
Oh, baby, it might seem like a crush
Mais ça ne veut pas dire que je suis sérieuse
But it doesn't mean that I′m serious
Parce que perdre tous mes sens
'Cause to lose all my senses
C'est si typiquement moi
That is just so typically me
Ouh, bébé, bébé
Ooh, baby, baby
Oops! Je l'ai refait, j'ai joué avec ton cœur
Oops, I did it again, I played with your heart
Je me suis perdu dans le jeu oh bébé, bébé
Got lost in the game, oh, baby, baby
Oops! Tu penses que je suis amoureux que je suis envoyé d'en haut
Oops, you think I'm in love, that I′m sent from above
Je ne suis pas si innocente
I′m not that innocent
Tu vois, c'est mon problème
You see, my problem is this
Je rêve à tout va, souhaitant que les héros existent vraiment
I'm dreaming away, wishing that heroes, they truly exist
Je pleure en regardant les jours défiler
I cry watching the days
Ne vois-tu pas que je suis une imbécile à plus d'un niveau ?
Can′t you see I'm a fool in so many ways?
Parce que perdre tout bon sens
But to lose all my senses
C'est si typiquement moi
That is just so typically me
Oh, bébé, oh
Oh, baby, oh
Oops! Je l'ai refait, j'ai joué avec ton cœur
Oops, I did it again, I played with your heart
Je me suis perdu dans le jeu oh bébé, bébé
Got lost in the game, oh, baby, baby
Oops! Tu penses que je suis amoureux que je suis envoyé d'en haut
Oops, you think I′m in love, that I'm sent from above
Je ne suis pas si innocente
I′m not that innocent
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Tous à bord
"All aboard!"
Britney, avant que tu ne partes, il y quelque chose que j'aimerais que tu aies
"Britney! Before you go, there's something I want you to have"
Oh, c'est magnifique, mais attends une minute, ce ne serait pas... ?
"Oh, it's beautiful! But wait a minute, isn′t this...?"
"Ouais, oui, c'est ça"
"Yeah, yes, it is"
"Mais je pensait que la vielle dame l'avait jeté dans l'océan à la fin"
"But I thought the old lady dropped it into the ocean in the end"
Eh bien bébé, j'ai plongé et l'ai pris pour toi
"Well, baby, I went down and got it for ya"
Oh, tu n'aurais pas dû...
"Aw, you shouldn′t have"
Oups, je l'ai refait à ton cœur
Oops, I did it again to your heart
Je me suis trop prise à ce jeu, oh, bébé
Got lost in this game, oh, baby
Oups, tu (oups, tu) pense que je suis une envoyée du ciel
Oops, you (oops, you) think that I'm sent from above
Je ne suis pas si innocente
I′m not that innocent
Oops! Je l'ai refait, j'ai joué avec ton cœur
Oops, I did it again, I played with your heart
Je me suis perdu dans le jeu oh bébé, bébé
Got lost in the game, oh, baby, baby
Oops! Tu penses que je suis amoureux que je suis envoyé d'en haut
Oops, you think I'm in love, that I′m sent from above (yeah)
Je ne suis pas si innocente
I'm not that innocent
Oops! Je l'ai refait, j'ai joué avec ton cœur
Oops, I did it again, I played with your heart
Je me suis perdu dans le jeu oh bébé, bébé
Got lost in the game, oh, baby, baby
Oops! Tu penses que je suis amoureux que je suis envoyé d'en haut
Oops, you think I′m in love, that I'm sent from above
Je ne suis pas si innocente
I'm not that innocent
