Traducir a
Bill Horton était un homme de la route prudent
Bill Horton was a cautious man of the road
Il marchait en regardant par-dessus son épaule
He walked lookin′ over his shoulder
Et est resté fidèle à son code
And remained faithful to its code
Quand quelque chose attirait son attention
When something caught his eye
Il mesurerait son besoin
He'd measure his need
Et puis, très prudemment, il procédait
And then very carefully he′d proceed
Billy a rencontré une jeune fille
Billy met a young girl
Au début du mois de mai
In the early days of May
C'était là dans ses bras
It was there in her arms
Il a laissé sa prudence s'échapper
He let his cautiousness slip away
Dans le crépuscule de leurs amants
In their lovers twilight
Alors que le ciel du soir s'assombrissait
As the evening sky grew dim
Il se rallongerait dans ses bras
He'd lay back in her arms
Et rire de ce qui lui est arrivé
And laugh at what had happened to him
Sur sa main droite, Billy avait tatoué le mot amour
On his right hand Billy'd tattooed the word love
Et sur sa main gauche était le mot peur
And on his left hand was the word fear
Et dans quelle main il tenait son destin
And in which hand he held his fate
Cela n'a jamais été clair
Was never clear
L'été indien arriva et il prit sa jeune amante pour épouse.
Come Indian summer he took his young lover for his bride
Et de ses propres mains
And with his own hands
Je lui ai construit une grande maison au bord de la rivière
Built her a great house down by the riverside
Maintenant Billy était un homme honnête
Now Billy was a honest man
Il voulait faire ce qui était juste
He wanted to do what was right
Il a travaillé dur pour remplir leur vie
He worked hard to fill their lives
Avec des jours heureux et des nuits d'amour
With happy days and loving nights
Seul à genoux dans l'obscurité
Alone on his knees in the darkness
Pour la stabilité, il priait
For steadiness he′d pray
Car il savait dans un cœur agité
For he knew in a restless heart
La graine de la trahison repose
The seed of betrayal lay
Une nuit, Billy s'est réveillé d'un rêve terrible
One night Billy woke from a terrible dream
Appeler le nom de sa femme
Callin′ his wife's name
Elle était allongée à côté de lui, respirant dans un sommeil paisible.
She lay breathing beside him in a peaceful sleep
À mille kilomètres de là
A thousand miles away
Il s'est habillé au clair de lune
He got dressed in the moonlight
Et il descendit vers l'autoroute
And down to the highway he strode
Quand il est arrivé là-bas
When he got there
Il n'a rien trouvé d'autre que la route
He didn′t find nothing but road
Billy sentit un froid monter en lui
Billy felt a coldness rise up inside him
Qu'il ne pouvait pas nommer
That he couldn't name
Tout comme les mots tatoués sur ses articulations
Just as the words tattooed ′cross his knuckles
Il savait qu'il resterait toujours
He knew would always remain
À leur chevet, il repoussa les cheveux du visage de sa femme.
At their bedside he brushed the hair from his wife's face
Alors que la lune brillait sur sa peau si blanche
As the moon shone on her skin so white
Remplir leur chambre de beauté
Filling their room in the beauty
De la lumière tombée de Dieu
Of God′s fallen light
