Traducir a
Eh bien, j'ai fait nettoyer et vérifier le carburateur, mon bébé.
Well I had the carburetor baby cleaned and checked
Avec sa ligne grillée, elle ronronne comme un turboréacteur
With her line blown out she′s hummin' like a turbo jet
Je l'ai calée dans mon jardin sur des blocs de béton
Propped her up in my backyard on concrete blocks
Pour un nouveau disque d'embrayage et un nouveau jeu d'amortisseurs
For a new clutch plate and new set of shocks
Je l'ai emmenée au lave-auto, j'ai vérifié les bougies et les points
Took her down to the carwash, checked the plugs and points
Je sors ce soir, je vais faire bouger ce joint
I′m goin' out tonight I'm gonna rock that joint
Horizon industriel du nord du New Jersey
Early north Jersey industrial skyline
Je suis un jet cobra prêt à ramper dans la nuit
I′m a all set cobra jet creepin′ through the nighttime
Je dois trouver une station-service, je dois trouver une cabine téléphonique.
Gotta find a gas station gotta find a payphone
Cette autoroute est vraiment effrayante la nuit quand on est tout seul
This turnpike sure is spooky at night when you're all alone
Je dois appuyer sur l'accélérateur, bébé, je suis en retard.
Gotta hit the gas baby I′m runnin' late
Ce New Jersey au matin comme un paysage lunaire
This New Jersey in the mornin′ like a lunar landscape
Maintenant, le patron ne m'apprécie plus, alors il m'a mis sur le quart de nuit.
Now the boss don't dig me so he put me on the nightshift
Il me faut deux heures pour retourner là où vit mon bébé.
Takes me two hours to get back to where my baby lives
Aux petites heures du matin, votre esprit devient flou
In the wee wee hours your mind gets hazy
Tours relais radio, ne me mènerez-vous pas à mon bébé ?
Radio relay towers won′t you lead me to my baby
Sous le pont, le soldat appuie sur l'interrupteur de sa lumière de fête
Underneath the overpass trooper hits his party light switch
Bonne nuit bonne chance un deux powershift
Goodnight good luck one two powershift
J'ai rencontré Wanda quand elle était employée
I met Wanda when she was employed
Derrière le comptoir du Bob's Big Boy de la route 60
Behind the counter at the route 60 Bob's Big Boy
Du poulet frit sur le siège avant, elle est assise sur mes genoux
Fried Chicken on the front seat she's sittin′ in my lap
Nous nous essuyons les doigts sur la feuille de route de Texaco
We′re wipin' our fingers on a Texaco roadmap
Je me souviens de Wanda sur la colline de la ferraille
I remember Wanda up on scrap metal hill
Avec ces grands yeux marrons qui font battre ton cœur
With them big brown eyes that make your heart stand still
À 5 heures du matin, la pression d'huile chute rapidement
5 A.M. oil pressure′s sinkin' fast
Je fais un arrêt au stand, j'essuie le pare-brise, je vérifie l'essence
I make a pit stop, wipe the windshield, check the gas
Je dois appeler mon bébé au téléphone
Gotta call my baby on the telephone
Fais-lui savoir que son papa revient à la maison
Let her know that her daddy′s comin' on home
Reste tranquille, petite maman, j'arrive
Sit tight little mamma I′m a comin' round
Il me reste encore 3 heures mais je couvre du terrain
I got 3 more hours but I'm coverin′ ground
Vos yeux vous démangent aux petites heures du matin
Your eyes get itchy in the wee wee hours
Le soleil n'est qu'une boule rouge qui se lève au-dessus des tours de la raffinerie
Sun′s just a red ball risin' over them refinery towers
La radio est saturée de stations gospel
Radio′s jammed up with gospel stations
Les âmes perdues appellent au salut à distance
Lost souls callin' long distance salvation
Hé Monsieur DJ, n'entendez-vous pas ma dernière prière ?
Hey Mr. DJ won′t ya hear my last prayer
Hé ho rock 'n' roll, délivre-moi de nulle part
Hey ho rock 'n′ roll deliver me from nowhere
