You Never Can Tell traducción al Portugués

Bruce Springsteen

Traducir a

Você sempre pode dizer quando, uh, quando você está envelhecendo
You can always tell when, uh, when you′re getting older
Porque todos os seus amigos, você sabe, quando você os vê na rua
Because all your friends, you know, when you see 'em on the street
Você diz: "O que você está fazendo?"
You say, "What you doin′?"
Eles dizem: "Cara, sou casado, tenho alguns filhos e estou vendendo seguros"
They say, "Oh man, I'm married, and I got some kids, and I'm selling insurance"
Você sabe
You know

Se esse cara tivesse vindo à minha casa, eu estudei no ensino médio, alguns meses atrás
Had this guy come to my house, I went to high school with, a few months ago
E eu não reconheci o cara
And I didn′t recognize the guy
Porque você sabe, ele se casou, começou a vender seguros e ficou muito pesado
′Cause you know, he got married, started selling insurance, and, and, he got real heavy
Sabe, porque ele engordou com aquela comida caseira, sabe?
You know, 'cause he put on that weight from that home cooking, you know?

E foi assim anos atrás, alguém vai se casar, você diz, "Ooh"
And that was the thing years ago, someone′s getting married, you go, "Ooh"
Porque, uau
'Cause, whoa
Tantas coisas estranhas neste palco esta noite
So many weird things on this stage tonight
Dos quais, a banda é apenas uma
Of which, the band is only one

Era um casamento de adolescentes e os velhos desejavam-lhes boa sorte
It was a teenage wedding and the old folks wished them well
Você podia ver que Pierre realmente amava a mademoiselle
You could see that Pierre did truly love the mademoiselle
E agora o jovem monsieur e a senhora tocaram o sino da capela
And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell
Cante comigo, garoto
Sing with me, boy
"C'est la vie", dizem os velhos, isso mostra que você nunca sabe
"C′est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell

Eles mobiliaram um apartamento com uma liquidação da Sears and Roebuck
They furnished off an apartment with a Sears and Roebuck sale
O refrigerador estava cheio de jantares de TV e um refrigerante de gengibre
The coolerator was packed with TV dinners and a ginger ale
E quando Pierre encontrou trabalho, veio o pouco dinheiro, deu certo
And when Pierre found work, the little money came, it worked out well
"C'est la vie", dizem os velhos, isso mostra que você nunca sabe
"C'est la vie", say the old folk, it goes to show you never can tell

Bem, eles tinham um phono hi-fi, cara, eles deixaram explodir
Well, they had a hi-fi phono, boy, did they let it blast
700 pequenos discos, era tudo rock, ritmo e jazz
700 little records, it was all of rock, rhythm and jazz
Rapaz, quando o sol se pôs, o ritmo rápido da música caiu
Boy, when the sun went down, the rapid tempo of the music fell
"C'est la vie", dizem os velhos, isso mostra que você nunca sabe
"C′est la vie", say the old folk, it goes to show you never can tell

Eles tinham um Chevy turbinado, era um vermelho cereja de 1953
They had a souped-up Chevy, was a cherry-red '53
Bem, eles dirigiram até Nova Orleans para comemorar seu aniversário
Well, they drove it down to New Orleans to celebrate their anniversary
Foi lá que Pierre se casou com a adorável mademoiselle
It was there that Pierre was wedded to the lovely mademoiselle
"C'est la vie", dizem os velhos, isso mostra que você nunca sabe
"C'est la vie", say the old folk, it goes to show you never can tell

Era um casamento de adolescentes e os velhos desejavam-lhes boa sorte
It was a teenage wedding and the old folks wished them well
Você podia ver que Pierre realmente amava a mademoiselle
You could see that Pierre did truly love the mademoiselle
E agora o jovem monsieur e a senhora tocaram os sinos da capela
And now the young monsieur and madame have rung the chapel bells
"C'est la vie", dizem os velhos, isso mostra que você nunca sabe
"C′est la vie", say the old folk, it goes to show you never can tell

"C'est la vie", dizem os velhos, isso mostra que você nunca sabe
"C′est la vie", say the old folk, it goes to show you never can tell
"C'est la vie", dizem os velhos, isso mostra que você nunca sabe
"C'est la vie", say the old folk, it goes to show you never can tell

Desarrollado por musixmatch