Traducir a
Nossa, como ficamos bem juntos!
Ooh, don′t we look good together?
Existe um motivo pelo qual eles assistem a noite toda (a noite toda)
There's a reason why they watch all night long (all night long)
Sim, eu sei que vamos chamar a atenção para sempre.
Yeah, I know we′ll turn heads forever
Então, esta noite, vou te exibir.
So tonight, I'm gonna show you off
Quando eu entrar com você (quando eu entrar com você)
When I walk in with you (when I walk in with you)
Eu observo a sala inteira se transformar (Eu observo a sala inteira se transformar)
I watch the whole room change (I watch the whole room change)
Querida, é isso que você faz (querida, é isso que você faz)
Baby, that's what you do (baby, that′s what you do)
Não, meu bem, não brinque (não)
No, my baby, don′t play (no)
A culpa é da minha confiança ou das suas medidas?
Blame it on my confidence or blame it on your measurements
Fechem essa merda na hora.
Shut the shit down on sight
Isso mesmo
That's right
Estamos aqui transbordando elegância.
We out here drippin′ in finesse
Não faz sentido nenhum.
It don't make no sense
Por aqui, ostentando elegância
Out here drippin′ in finesse
Você sabe disso, você sabe disso
You know it, you know it
Estamos aqui transbordando elegância.
We out here drippin' in finesse
Não faz sentido nenhum.
It don′t make no sense
Por aqui, ostentando elegância
Out here drippin' in finesse
Você sabe disso, você sabe disso
You know it, you know it
Agora, vai mais devagar pra mim, querida (vai mais devagar, garota)
Now, slow it down for me, baby (slow it down, girl)
Porque eu adoro a sensação de quando a gente se esforça (quando a gente se esforça)
'Cause I love the way it feels when we grind (when we grind)
Sim, nossa conexão é tão magnética no chão.
Yeah, our connection′s so magnetic on the floor
Nada pode nos deter esta noite.
Nothing can stop us tonight
Quando eu entrar com você (quando eu entrar com você)
When I walk in with you (when I walk in with you)
Eu observo a sala inteira se transformar (Eu observo a sala inteira se transformar)
I watch the whole room change (I watch the whole room change)
Querida, é isso que você faz (querida, é isso que você faz)
Baby, that′s what you do (baby, that's what you do)
Não, meu bem, não brinque (não)
No, my baby, don′t play (no)
A culpa é da minha confiança ou das suas medidas?
Blame it on my confidence or blame it on your measurements
Fechem essa merda na hora.
Shut the shit down on sight
Isso mesmo
That's right
Estamos aqui transbordando elegância.
We out here drippin′ in finesse
Não faz sentido nenhum.
It don't make no sense
Por aqui, ostentando elegância
Out here drippin′ in finesse
Você sabe disso, você sabe disso
You know it, you know it
Estamos aqui transbordando elegância.
We out here drippin' in finesse
Não faz sentido nenhum.
It don't make no sense
Por aqui, ostentando elegância
Out here drippin′ in finesse
Você sabe disso, você sabe disso
You know it, you know it
Rapazes, agarrem suas damas se a sua for bonita.
Fellas, grab your ladies if your lady fine
Diga a ela que ela é a escolhida, a escolhida para a vida toda.
Tell her she the one, she the one for life
Meninas, chamem seus rapazes e vamos fazer isso direito (fazer isso direito)
Ladies, grab your fellas and let′s do this right (do this right)
Se você estiver pensando em algo parecido com o que eu estou pensando.
If you're on one like me in mind
É, a gente tá arrasando, tá arrasando
Yeah, we got it goin′ on, got it goin' on
Não é uma sensação ótima sermos nós? Ayy
Don′t it feel so good to be us? Ayy
É, a gente tá arrasando, tá arrasando
Yeah, we got it goin' on, got it goin′ on
Garota, a gente arrasa
Girl, we got it goin' on
Sim, estamos arrasando, estamos arrasando (oh, oh)
Yeah, we got it goin' on, got it goin′ on (oh, oh)
Não é tão bom sermos nós? Ayy (é tão bom estar com você)
Don′t it feel so good to be us? Ayy (it feel so good with you)
É, a gente tá arrasando, tá arrasando
Yeah, we got it goin' on, got it goin′ on
Estamos aqui transbordando elegância.
We out here drippin' in finesse
Não faz sentido nenhum.
It don′t make no sense
Por aqui, ostentando elegância
Out here drippin' in finesse
Você sabe disso, você sabe disso
You know it, you know it
Estamos aqui ostentando elegância (com meu amor)
We out here drippin′ in finesse (with my baby)
Não faz sentido nenhum.
It don't make no sense
Por aqui, ostentando elegância
Out here drippin' in finesse
Você sabe, você sabe (garota, você sabe que a gente arrasa)
You know it, you know it (girl, you know we got it goin′ on)
É, a gente tá arrasando, tá arrasando
Yeah, we got it goin′ on, got it goin' on
Não é uma sensação ótima sermos nós? Ayy
Don′t it feel so good to be us? Ayy
É, a gente tá arrasando, tá arrasando
Yeah, we got it goin' on, got it goin′ on
Você sabe disso, você sabe disso
You know it, you know it
É, a gente tá arrasando, tá arrasando
Yeah, we got it goin' on, got it goin′ on
Não é uma sensação ótima sermos nós? Ayy
Don't it feel so good to be us? Ayy
É, a gente tá arrasando, tá arrasando
Yeah, we got it goin' on, got it goin′ on
Você sabe disso, você sabe disso
You know it, you know it
