Traducir a
Bonjour, tu sais que tu es encore plus belle
Hello, you know you look even better
Que comme vous le faisiez auparavant (avant)
Than the way you did now before (before)
Et au moment où tu as embrassé mes lèvres
And the moment that you kissed my lips
Tu sais, j'ai commencé à me sentir merveilleusement bien (merveilleusement bien).
You know I started to feel wonderful (wonderful)
C'est quelque chose d'incroyable
It′s something incredible
Il y a du sexe dans tes substances chimiques, oh (du sexe dans tes substances chimiques)
There's sex in your chemicals, oh (sex in your chemicals)
Oh, allons-y, tu es la meilleure solution que je connaisse
Ooh, let′s go, you're the best way I know
Pour échapper à l'extraordinaire (ordinaire)
To escape the extraordinary (ordinary)
Ce monde n'est pas fait pour toi et j'en suis absolument certain.
This world ain't for you and I know for damn sure
Ce monde n'est pas fait pour moi (ce monde n'est pas fait pour moi)
This world ain′t for me (world ain′t for me)
Décollage et adieux
Lift off and say goodbye
Laisse ton feu me libérer
Just let your fire set me free
Oh, clair de lune (ooh)
Oh, moonshine (ooh)
Emmène-nous aux étoiles ce soir (ooh)
Take us to the stars tonight (ooh)
Emmène-nous dans cet endroit spécial (ooh)
Take us to that special place (ooh)
Cet endroit où nous sommes allés la dernière fois, la dernière fois
That place we went the last time, the last time
Je sais (je sais), j'étais avec toi hier soir
I know (I know), I was with you last night
Mais j'ai l'impression que ça fait tellement longtemps (tellement longtemps)
But it feels like it's been so long (so long)
Et tous ceux qui sont autour d'eux le savent.
And everybody that′s around they know
Que je ne suis plus moi-même quand tu n'es pas là (moi-même quand tu n'es pas là)
That I'm not myself when you′re gone (myself when you're gone)
Ça fait plaisir de te revoir, Ça fait plaisir de te revoir
It′s good to see you again, good to see you again
Au sommet du monde (du monde)
On top of the world (the world)
Voilà où j'en suis quand tu reviens dans ma vie (de retour dans ma vie)
Is where I stand when you're back in my life (back in my life)
La vie n'est pas si mal quand on est si haut.
Life's not so bad when you′re way up this high
Tout va bien (tout va bien)
Everything is alright (everything is alright)
Tout va bien
Everything is alright
Oh, clair de lune (ooh)
Oh, moonshine (ooh)
Emmène-nous aux étoiles ce soir (ooh)
Take us to the stars tonight (ooh)
Emmène-nous dans cet endroit spécial (ooh)
Take us to that special place (ooh)
Cet endroit où nous sommes allés la dernière fois, la dernière fois
That place we went the last time, the last time
Oh, clair de lune (ooh)
Oh, moonshine (ooh)
Ton amour me fait vibrer (ooh)
Your love it makes me come alive (ooh)
Emmène-nous dans cet endroit spécial (ooh)
Take us to that special place (ooh)
Cet endroit où nous sommes allés la dernière fois, la dernière fois
That place we went the last time, the last time
Ne regarde pas en bas, ne regarde jamais en arrière
Don′t look down, don't you never look back
Nous n'avons pas peur de mourir jeunes et de vivre vite.
We are not afraid to die young and live fast
Donne-moi de bons moments, donne-moi de l'amour, donne-moi des rires
Give me good times, give me love, give me laughs
Faisons un tour dans le ciel avant que la nuit ne disparaisse.
Let′s take a ride to the sky before the night is gone
Clair de lune (ooh)
Moonshine (ooh)
Emmène-nous aux étoiles ce soir (ooh)
Take us to the stars tonight (ooh)
Emmène-nous dans cet endroit spécial (ooh)
Take us to that special place (ooh)
Cet endroit où nous sommes allés la dernière fois, la dernière fois
That place we went the last time, the last time
Oh, clair de lune (ooh)
Oh, moonshine (ooh)
Ton amour me fait vibrer (ooh)
Your love it makes me come alive (ooh)
Emmène-nous dans cet endroit spécial (ooh)
Take us to that special place (ooh)
Cet endroit où nous sommes allés la dernière fois, la dernière fois
That place we went the last time, the last time
