Traducir a
De nombreuses rivières à traverser
Many rivers to cross
Mais je n'arrive pas à trouver mon chemin
But I can′t seem to find my way over
Errant, je suis perdu alors que je voyage
Wanderin' I am lost as I travel along
Les falaises blanches de Douvres
The white cliffs of Dover
J'ai beaucoup de rivières à traverser
I got many rivers to cross
Et c'est seulement ma volonté qui me maintient en vie
And it′s only my will keeps me alive
J'ai été léché, lavé pendant des années
I've been licked, washed up for years
Et je survis simplement à cause de ma fierté
And I merely survive because of my pride
Et cette solitude ne me laissera pas seul
And this loneliness won't leave me alone
C'est tellement pénible d'être seul
It′s such a drag to be on your own
Ma femme m'a quitté, elle n'a pas dit pourquoi
My woman left me, she didn′t say why
Mais je suppose que je dois pleurer
But I guess, I have to cry
J'ai beaucoup de rivières à traverser
I got many rivers to cross
Mais par où commencer
But just where to begin
Ouais, je joue pour gagner du temps
Yeah, I'm playin′ for time
Il y aura des moments où je me retrouverai
There'll be times I found myself
Je pense à commettre un crime horrible
Thinkin′ of committin' some, some dreadful crime
Et cette solitude ne me laissera pas seul
And this loneliness won′t leave me alone
C'est tellement pénible d'être seul
It's such a drag to be on your own
Ma femme m'a quitté, ouais, et elle ne m'a pas dit pourquoi
My woman left me, yeah, and she didn't, didn′t say why
Eh bien, je suppose que je vais pleurer
Well I guess, I′m gonna cry
J'ai tellement de rivières à traverser
I've got so many rivers to cross
Mais je n'arrive pas à trouver mon chemin
But I can′t seem to find my way over
Errant, je suis perdu alors que je voyage
Wanderin' I am lost as I travel along
Les falaises blanches de Douvres
The white cliffs of Dover
J'ai tellement de rivières à traverser
I got so many rivers to cross
Et c'est seulement ma volonté, ouais, qui me maintient en vie
And it′s only my will, yeah, keeps me alive
J'ai été léché, lavé pendant des années
I've been licked, washed up for years
Et je survis simplement parce que, à cause de ma fierté
And I merely survive because, because of my pride
Il y a tellement de rivières à traverser
There′s just so many rivers to cross
Mais je n'arrive pas à trouver, non, trouver mon chemin
But I can't seem to find, no, find my way over
Errant, je suis perdu alors que je voyage
Wanderin' I am lost as I travel along
Les falaises blanches de Douvres
The white cliffs of Dover
J'ai tellement de rivières à traverser
I got so many rivers to cross
