Remembrance Day traducción al Francés

Bryan Adams

Traducir a

Pour notre roi et notre pays
For our king and our country
Et la promesse de gloire
And the promise of glory
Nous venons de Kingston et de Brighton
We came from Kingston and Brighton
Combattre en première ligne
To fight on the front line

Juste des gars des fermes et des garçons des villes
Just lads from the farms and boys from the cities
Nous ne sommes pas censés être des soldats, nous sommes allongés dans les tranchées
Not meant to be soldiers, we lay in the trenches
Nous affronterions les combats avec le sourire
We′d face the fighting with a smile
Ou du moins c'est ce que nous avons dit
Or so we said
Si seulement nous avions su quel danger nous attendait
If only we had known what danger lay ahead

Le ciel est devenu gris alors que nous entrions dans la bataille
The sky turned to grey as we went into battle
Sur les champs d'Europe, des jeunes hommes tombaient
On the fields of Europe, young men were fallin'
Je reviendrai te chercher un jour, ce ne sera pas long.
I′ll be back for you someday, it won't be long
Si seulement je pouvais tenir jusqu'à ce que cette foutue guerre soit terminée
If I can just hold on 'till this bloody war is over

Les armes se tairont le jour du Souvenir
The guns will be silent on remembrance day
Il n'y aura plus de combats le jour du Souvenir
There′ll be no more fighting on remembrance day

Le 18 octobre, Cambria était tombée
By October of 18, Cambria had fallen
Bientôt la guerre serait finie et nous reviendrions
Soon the war would be over and we′d be returnin'
Ne m'oublie pas pendant que je suis loin
Don′t forget me while I'm gone far away
Eh bien, ce ne sera pas long
Well it won′t be long
Jusqu'à ce que je sois de retour dans tes bras
'Till I′m back there in your arms again

Les armes se tairont le jour du Souvenir
The guns will be silent on remembrance day
Il n'y aura plus de combats le jour du Souvenir
There'll be no more fighting on remembrance day

Un jour bientôt, je ne sais pas quand
One day soon, I don't know when
Tu sais que nous serons tous libres
You know we′ll all be free
Et les cloches de la paix sonneront à nouveau
And the bells of peace will ring again
Le temps viendra pour toi et moi
The time will come for you and me
Nous rentrerons à la maison quand cette foutue guerre sera terminée.
We′ll be goin' home when this bloody war is ended

Les armes se tairont le jour du Souvenir
The guns will be silent on remembrance day
Nous dirons tous une prière le jour du Souvenir
We′ll all say a prayer on remembrance day

Le jour du souvenir, dis une petite prière, ouais
On remembrance day, say a little prayer, yeah
Le jour du Souvenir
On remembrance day

Eh bien, les armes se tairont
Well the guns will be silent
Il n'y aura plus de combats, oh
There'll be no more fighting, oh
Nous déposerons nos armes
We′ll lay down our weapons
Le jour du Souvenir, ouah, ouais
On remembrance day, woah, yeah
Le jour du Souvenir
On remembrance day

Desarrollado por musixmatch