Traducir a
Était-ce un homme qui ne t'a pas bien traité
Was it some man, that didn′t treat you right
Tu l'as quitté, tu lui tends la main, au milieu de la nuit
Left you reachin' out for him, in the middle of the night
Est-ce un chagrin d'amour que tu ne peux pas distancer
Is it some heartache, that you can′t outrun
Ça te fait tellement peur de te rapprocher de qui que ce soit ?
That makes you so afraid, to get close to anyone?
Tu es si facile à regarder
You're so easy to look at
Tu es si facile à tenir, ouais, tu es
You're so easy to hold, yeah, you′re
Si facile de te toucher
So easy to touch you
Mais c'est si dur de lâcher prise
But so hard to let go
C'est si facile de te vouloir
It′s so easy to want you
Que je, je n'en ai jamais assez
That I, I can't get enough
Dis-moi, pourquoi dois-tu être
Tell me, why do you have to be
Pourquoi dois-tu être si difficile à aimer ?
Why do you have to be, so hard to love?
Est-ce une blessure d'il y a longtemps
Is it some hurt from long ago
Que ça rend si difficile de laisser tes sentiments se montrer
That it makes it so hard, to let your feelings show
Est-ce le fantôme de celui que tu étais
Is it the ghost of who you used be
Cela te fait si peur de me porter ton âme ?
That makes you so afraid, to bear your soul to me?
Tu es si facile à regarder
You′re so, easy to look at
Si facile à tenir
So easy to hold
C'est si facile de te toucher, chérie
It's so easy to touch you, honey
Mais c'est si dur de lâcher prise, oh, tout ce que je sais c'est
But so hard to let go, oh, all I know is
C'est si facile de te vouloir
It′s so easy to want you
Que je, je n'en ai jamais assez
That I, I can't get enough
Dis-moi, pourquoi dois-tu être
Tell me, why do you have to be
Pourquoi dois-tu être
Why do you have to be
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me, tell me
Pourquoi dois-tu être
Why do you have to be
Dis-moi, ouais
Tell me, yeah
Pourquoi dois-tu être si difficile à aimer ?
Why do you have to be, so hard, to love
