Stay Blessed traducción al Español

Bryson Tiller

Traducir a

Escucha
Listen up
Oh bebé
Oh baby

Nota para mí mismo, mantente sincero contigo mismo (Sincero, sincero, sincero, sincero)
Note to self, stay true to self (True, true, true, true)
Pequeña, podría usar la ayuda (Sincero, sincero, sincero, sincero)
Shorty, I could use the help (True, true, true, true)
Y tú sabes que hacer para ayudar
And you know what to do to help
Yendo en círculos intentando no perderme
Going in circles trying not to lose myself

No, checando
No, check up
Como puedo yo checar
How can I check up?
Decirte que me equivoque
Tell you I messed up
Podemos ir a algún lugar lindo
We could go somewhere nice
Ponte bonita y vístete
Get pretty and get dressed up
Siempre dije que debía mantenerte bien alimentada y ahora está harta
I always said I should keep you fed and now you′re fed up
Siempre dije que si no estaba feliz de te dejaba saber
Always said if I ain't happy give you heads up
Yo preferiría tenerte espalda abajo, trazos largos, piernas arriba
I would rather give you back down, long stroke, legs up
Conocido por darte el mejor amor
Known for giving you the best love
No yo no te daría nada menos, nada menos, amor
No I wouldn′t give you nothing less, nothing less, love

Solías verme y decirme, "No te estreses, amor"
Used to look at me and tell me, "Don't stress, love"
Por eso te necesito siempre que estoy estresado, amor
That's why I need you whenever I′m stressed, love
Me terminaste, me dijiste mantente bendecido, amor
Cut me off, tell me stay blessed, love
Hey, mantente bendecido
Hey, stay blessed

Cambios, ahorita estoy pasando por cambios
Changes, right now I′m going through changes
Mejoramos a una casa que es espaciosa
We upgraded to a crib that's spacious
Pero esta casa no es un hogar si te, bebé
But this house is not a home without you, baby
No he derramado una lágrima, acabas de irte de mí
Ain′t shed a tear, you just left on me
Te despediste, dijiste, "Mantente bendecido homie"
Chuck the deuce, told me, "Stay blessed homie"
A su debido tiempo, lo lamentare
In due time, I'll regret
Especialmente cuando recuerdo que me apoyabas cuando nadie creía en mi (hey)
Especially when I remember you was reppin′ when they slept on me (hey)
Ha pasado mucho tiempo
It's been too long
Tengo que saber
I gotta know
Que debo yo hacer para
What must I do to
Ponerme otra vez justo a lado de ti
Get me back right beside you?
Cuando sea que tú lo decidas
Whenever you decide to
Está bien
Alright
Digo es lo que obtengo por mentirte
Say it′s what I get for lying to you
Puedo hablarte cuando sea
I can talk to you whenever
Decir lo que sea, si
Say whatever, yeah
Eras mi mejor amiga
You was my best friend
Es lo que obtengo por mentirte
It's what I get for lying to you

Solías verme y decirme, "No te estreses, amor"
Used to look at me and tell me, "Don't stress, love"
Por eso te necesito siempre que estoy estresado, amor
That′s why I need you when I′m stressed, love
Me terminaste, me dijiste mantente bendecido, amor
Cut me off, tell me stay blessed, love
Hey, mantente bendecido
Hey, stay blessed

Enrolla las alfombras, cierra las cortinas
Roll up the carpets, close up the curtains
Supongo que el espectáculo se acabó, aun te amo, eso es cierto
Guess the show is over, I still love you, that's for certain
Justificándome pero estoy muy equivocado, eso es cierto
Self righteous but I′m dead wrong, that's for certain
Si estas intentando volverme loco, bebe, está funcionando
If you′re tryna make me crazy, baby, it's working
Hey, bebe, esta funcionado
Hey, baby, it′s working
Lidiando con negros payasos, sé que tu vida es un circo
Dealing with clown niggas, know your life a circus
Aún estoy aquí, apuesto que te marco cuando escucho esto
I'm still around, I bet he called you when he heard this
Tiene miedo de que a lo mejor me tomes de vuelta, lo tengo nervioso
He's scared you might take me back, I got him nervous
Dile, bebé, ¿debería estar nervioso?
Tell him, baby, should he be nervous?
Y no porque te compro esas bolsas caras
And not because I buy you those expensive purses
Si no porque el amor que tienes por mí es permanente
But because the love you got for me is permanent
Me acusa de cosas que no hice, dice que tengo poco merito
He threw me up under the bus, he say I′m undeserving
No le des ánimos
Don′t give him no encouragement
Tenía que empaparme de cosas, necesitaba alimentarme
I had to soak in some things, I needed nourishment
Mírame ahora, ve a este negro realmente prosperando
Look at me now, see a nigga really flourishing
No cambiaria mi antigua vida por la actual
I wouldn't trade my old life for my current one
Hey, no yo no la cambiaria
Hey, no I wouldn′t trade it
Voy hacerlo por un Huracán
Finna do it for a Huracan
¿Porque cambiar una buena mujer por una inmadura?
Why trade a good woman for an immature one?
O una casa fortunas por una emprendedora
Or a gold digger for an entrepreneur
Lo que estoy diciendo, mami, tu eres la indicada
What I'm saying, mama, you the one
No hay una segunda vez, te engañe una vez
Ain′t no second time, I fooled you once
Ser sincera contigo, eso es algo que no hago suficiente
Be true to you, that's something I don′t do enough
Terminarme, pequeña, creí que estabas jugando
Cut me off, shawty, I thought you was bluffing
Me tienes marcándote mucho a tu línea
Got me blowing up your line
¿Qué pasa contigo? ¿Qué pasa?
What's up with you? What's Up?

Nota para mí mismo, mantente sincero contigo mismo
Note to self, stay true to self
Pequeña, podría usar la ayuda
Shorty, I could use the help
Y tú sabes que hacer para ayudar
And you know what to do to help
Yendo en círculos intentando no perderme
Going in circles trying not to lose myself, no

Desarrollado por musixmatch