Traducir a
Parfois dans le silence de la nuit
Às vezes, no silêncio da noite
Je nous imagine tous les deux
Eu fico imaginando nós dois
Je reste là, à rêver tout éveillé
Eu fico ali sonhando acordado, juntando
Joignant, avant, maintenant et après
o antes, o agora e o depois
Pourquoi tu me laisse tellement libre?
por que você me deixa tão solto?
Pourquoi tu ne te colles pas à moi?
por que você não cola em mim?
Je me sens tellement seul
Tá me sentindo muito sozinho!
Je ne suis pas, ni veux être ton maître
Não sou nem quero ser o seu dono
Mais parfois un câlin fait tellement de bien
É que um carinho às vezes cai bem
J'ai des désirs et des projets secrets
Eu tenho meus desejos e planos secretos
Je ne les dévoile qu'à toi et personne d'autre
só abro pra você mais ninguém
Pourquoi tu m'oublis et disparais?
por que você me esquece e some?
Et si je m'intéressai à une autre?
e se eu me interessar por alguém?
Et si soudain elle me gagnait?
e se ela, de repente, me ganha?
Quand on s'aime
Quando a gente gosta
C'est normal que l'on prenne soin l'un de l'autre
É claro que a gente cuida
Tu dis que tu m'aimes
fala que me ama
Mais tu ne le penses pas
só que é da boca pra fora
Ou tu te joues de moi
ou você me engana
Ou tu n'es pas mature
ou não está madura
Où es tu maintenant?
onde está você agora?
Quand on s'aime
Quando a gente gosta
C'est normal que l'on prenne soin l'un de l'autre
É claro que a gente cuida
Tu dis que tu m'aimes
fala que me ama
Mais tu ne le penses pas
só que é da boca pra fora
Ou tu te joues de moi
ou você me engana
Ou tu n'es pas mature
ou não está madura
Où es tu maintenant?
onde está você agora?
