Tropicália traducción al Inglés

Caetano Veloso

Traducir a

Overhead, the planes
Sobre a cabeça os aviões
Beneath my feet, the trucks
Sob os meus pés os caminhões
Points against the plateaus
Aponta contra os chapadões
My nose
Meu nariz
I organize the movement.
Eu organizo o movimento
I guide the carnival.
Eu oriento o carnaval
(…)
Eu inauguro o monumento no planalto central
(…)
Do país

(…)
Viva a bossa-sa-sa
(…)
Viva a palhoça-ça-ça-ça-ça
(…)
Viva a bossa-sa-sa
(…)
Viva a palhoça-ça-ça-ça-ça

Long live bossa nova!
O monumento é de papel crepom e prata
Viva a palhoça-ça-ça-ça-ça
Os olhos verdes da mulata
Long live bossa nova!
A cabeleira esconde atrás da verde mata
Viva a palhoça-ça-ça-ça-ça
O luar do sertão
(…)
O monumento não tem porta
(…)
A entrada é uma rua antiga, estreita e torta
(…)
E no joelho uma criança sorridente, feia e morta
(…)
Estende a mão

The monument is made of crepe paper and silver.
Viva a mata-ta-ta
The mulatto woman's green eyes
Viva a mulata-ta-ta-ta-ta
The hair hides behind the green forest.
Viva a mata-ta-ta
The moonlight of the backlands
Viva a mulata-ta-ta-ta-ta
The monument has no door.
(…)
The entrance is an old, narrow, and winding street.
(…)
And on the knee, a smiling, ugly, dead child.
(…)
Extend your hand.
(…)

Long live the mata-ta-ta
No pátio interno há uma piscina
Long live the mulatto-ta-ta-ta-ta
Com água azul de Amaralina
Long live the mata-ta-ta
Coqueiro, brisa e fala nordestina e faróis
Long live the mulatto-ta-ta-ta-ta
Na mão direita tem uma roseira
(…)
Autenticando eterna primavera
(…)
E nos jardins os urubus passeiam a tarde inteira
(…)
Entre os girassóis

In the inner courtyard, there is a swimming pool.
Viva Maria-ia-ia
With the blue water of Amaralina
Viva a Bahia-ia-ia-ia-ia
Coconut tree, breeze, Northeastern dialect, and lighthouses.
Viva Maria-ia-ia
In her right hand, she holds a rose bush.
Viva a Bahia-ia-ia-ia-ia
Authenticating eternal spring
(…)

(…)
No pulso esquerdo bang-bang
(…)
Em suas veias corre muito pouco sangue
(…)
Mas seu coração balança a um samba de tamborim
(…)
Emite acordes dissonantes
(…)
Pelos cinco mil alto-falantes
(…)
Senhora e senhores ele põe os olhos grandes
(…)
Sobre mim

(…)
Viva Iracema-ma-ma
(…)
Viva Ipanema-ma-ma-ma-ma
(…)
Viva Iracema-ma-ma
(…)
Viva Ipanema-ma-ma-ma-ma

(…)
Domingo é o Fino da Bossa
(…)
Segunda-feira está na fossa
(…)
Terça-feira vai à roça
(…)
Porém
(…)
O monumento é bem moderno
(…)
Não disse nada do modelo do meu terno
(…)
Que tudo mais vá pro inferno, meu bem
(…)
Que tudo mais vá pro inferno, meu bem

(…)
Viva a banda-da-da
On the left wrist, the bang-bang
Carmem Miranda-da-da-da-da
Very little blood flows in his veins.
Viva a banda-da-da
But her heart sways to the rhythm of a tambourine samba.
Carmem Miranda-da-da-da-da
It emits dissonant chords.
(…)
Through the five thousand loudspeakers
(…)

(…)
Viva a banda-da-da
(…)
Carmem Miranda-da-da-da-da
(…)
Viva a banda-da-da
(…)
Carmem Miranda-da-da-da-da

Long live Iracema-ma-ma
(…)
Viva Ipanema-ma-ma-ma-ma
(…)
Long live Iracema-ma-ma
(…)
Viva Ipanema-ma-ma-ma-ma
(…)

Sunday is the height of bossa nova
(…)
Monday, he's in the dumps.
(…)

(…)
(…)
The monument is very modern.
(…)
I didn't say anything about the style of my suit.
(…)
To hell with everything else, my dear.
(…)
To hell with everything else, my dear.
(…)

Long live the band-da-da
(…)
Carmen Miranda-da-da-da-da
(…)
Long live the band-da-da
(…)
Carmen Miranda-da-da-da-da
(…)

Long live the band-da-da
(…)
Carmen Miranda-da-da-da-da
(…)
Long live the band-da-da
(…)
Carmen Miranda-da-da-da-da
(…)

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch