Traducir a
Attiré par le feu
Driven to the fire
Ramènes-le à l'endroit où nous avons commencé
Take it back to where we started
Jusqu'à ce qu'on s'écrase et qu'on brûle à nouveau
Till we crash and burn again
Maintenant j'ai mis une science sur
Now I got it to a science
Tout ce sabotage entre nous
All this sabotage between us
Dansant sur un fil du rasoir
Dancing on a razor′s edge
Où ça commence, où ça finit ?
Where does it start, where does it end
Il y a deux nuits, mon cœur brisé était en voie de guérison
Two nights ago my broken heart was on the mend
Je sais que je devrais y aller, mais c'est si dur quand tu es là
Know I should go but it's so hard when you walk in
Je ne suis pas moi-même quand on est séparé, je ne peux le nier
I′m not myself when we're apart, I can't pretend
Oh mais je...
Oh but I...
Je suis seulement humain
I′m only human
Comment suis-je censé m'empêcher de t'aimer ?
How am I supposed to stop myself from loving you
Je t'aime, ouais
Loving you, yeah
Je suis seulement humain
I′m only human
Je suis sur le point de faire la chose que je sais que je ne devrais pas faire
I'm about to do the thing I know I shouldn′t do
Ça ne devrait pas être le cas, ouais
Shouldn't do, yeah
On ne sait pas comment l'histoire va finir
We don′t know how the story's gonna end
Mais je sais que tu vas de nouveau me briser le cœur
But I know you′re gonna break my heart again
Je suis seulement humain
I'm only human
Comment suis-je censé m'empêcher de t'aimer ?
How am I supposed to stop myself from loving you
Je t'aime, ouais
Loving you, yeah
Ayant un désastre
Having a disaster
Au milieu de la folie
In the middle of the madness
Difficile de dire lequel est celui
Hard to tell which one is which
Qui est toujours amoureux le lendemain matin
Always caught up the morning after
Quand je tends le bras pour t'attraper
When I'm reaching out to hold ya
Il n'y a rien sur le bout de mes doigts
Nothing on my fingertips
Où ça commence, où ça finit ?
Where does it start, where does it end
Il y a deux nuits, mon cœur brisé était en voie de guérison
Two nights ago my broken heart was on the mend
Je sais que je devrais y aller, mais c'est si dur quand tu es là
Know I should go but it′s so hard when you walk in
Je ne suis pas moi-même quand on est séparé, je ne peux le nier
I′m not myself when we're apart, I can′t pretend
Oh mais je...
Oh but I...
Je suis seulement humain
I'm only human
Comment suis-je censé m'empêcher de t'aimer ?
How am I supposed to stop myself from loving you
Je t'aime, ouais
Loving you, yeah
Je suis seulement humain
I′m only human
Je suis sur le point de faire la chose que je sais que je ne devrais pas faire
I'm about to do the thing I know I shouldn′t do
Ça ne devrait pas être le cas, ouais
Shouldn't do, yeah
On ne sait pas comment l'histoire va finir
We don't know how the story′s gonna end
Mais je sais que tu vas de nouveau me briser le cœur
But I know you′re gonna break my heart again
Je suis seulement humain
I'm only human
Comment suis-je censé m'empêcher de t'aimer ?
How am I supposed to stop myself from loving you
Je t'aime, ouais
Loving you, yeah
Ressemblant à un ange
Look like an angel
Les paumes sur ton auréole
Palms on your halo
Ressemblant à un ange
Look like an angel
Et je me noie dans ton mensonge
And I′m drowning in your lie
Oh mais je...
Oh but I...
Je suis seulement humain
I'm only human
Comment suis-je censé m'empêcher de t'aimer ?
How am I supposed to stop myself from loving you
Je suis seulement humain
I′m only human
Je suis sur le point de faire la chose que je sais que je ne devrais pas faire
I'm about to do the thing I know I shouldn′t do
Ça ne devrait pas être le cas, ouais
Shouldn't do, yeah
On ne sait pas comment l'histoire va finir
We don't know how the story′s gonna end
Mais je sais que tu vas de nouveau me briser le cœur
But I know you′re gonna break my heart again
Je suis seulement humain
I'm only human
Comment suis-je censé m'empêcher de t'aimer ?
How am I supposed to stop myself from loving you
Je t'aime, ouais
Loving you, yeah
