Traducir a
À tous mes beaux gens, votre amie Carin León
Para toda mi gente bonita, su compa Carin León
Les habitants de Jallana
Jálense plebes
J'aimerais mourir d'une bonne beuverie
Quisiera morirme de una buena peda
Parce que t'aimer m'a apporté des problèmes
Porque esto de amarte me trajo problemas
À travers la vitre, je peux déjà voir ton visage
A través del vaso ya miro tu cara
L'envie de te voir ne disparaît avec rien.
Las ganas de verte, no se van con nada
Je suis pressé d'aller te trouver.
Tengo mucha prisa por ir a buscarte
Alors je le regrette, la colère gagne
Luego me arrepiento, me gana el coraje
C'était la plus grande déception que j'ai jamais eue.
Fue la decepción más grande que he tenido
Ce que tu m'as fait est la pire chose que j'ai jamais vécue.
Lo que tú me hiciste es lo peor que he vivido
Dis-moi, barman, tu connais les chagrins
Dime, cantinero, tú sabes de penas
Combien de verres faudra-t-il avant que je l'oublie ?
¿A los cuántos tragos me olvido de ella?
Elle m'a échangé contre quelques pièces
Ella me cambió por unas monedas
Aujourd'hui il veut revenir, mieux vaut qu'il ne revienne pas.
Hoy quiere volver, mejor que no vuelva
Parce que je ne veux plus rien savoir de sa vie.
Porque ya no quiero saber de su vida
Me souvenir de tes baisers ne fait que me faire mal
Recordar sus besos, solo me lastima
À travers la vitre je la vois encore
A través del vaso yo la sigo viendo
Parce que comme un fou je l'aime toujours
Porque como un loco la sigo queriendo
Je l'aime toujours
La sigo queriendo
Et pour que vous sachiez comment rugit le lion
Y pa′ que sepa cómo ruge el león
Son ami, Carin León, vieil homme
Su compa, Carin León, viejón
Allons-y!
¡Ámonos!
Et dis-moi, barman, tu connais les chagrins
Y dime, cantinero, tú sabes de penas
Combien de verres faudra-t-il avant que je l'oublie ?
¿A los cuántos tragos me olvido de ella?
Elle m'a échangé contre quelques pièces
Ella me cambió por unas monedas
Aujourd'hui il veut revenir, mieux vaut qu'il ne revienne pas.
Hoy quiere volver, mejor que no vuelva
Parce que je ne veux plus rien savoir de sa vie.
Porque ya no quiero saber de su vida
Me souvenir de tes baisers ne fait que me faire mal
Recordar sus besos, solo me lastima
À travers la vitre je la vois encore
A través del vaso yo la sigo viendo
Parce que comme un fou je l'aime toujours
Porque como un loco la sigo queriendo
Je l'aime toujours
La sigo queriendo
Il est resté là et seulement pour ceux en verre
Ahí quedó y nomás pa' las de vidrio
