Traducir a
À l'aube
Alla por la madrugada
Le bruit de la présure à un kilomètre de distance
Le suena el cuajo a una legua
Il semble que ce soit Pancho Villa
Parece ser pancho villa
Monté sur ses sept lieues
Montado en sus siete leguas
C'est le vieux Don Antonio
Es el viejo don antonio
À côté de son lieutenant
Al lado de su teniente
Mais borgne et quelque peu tordu
Pero tuerto y algo chueco
Il était trop courageux
Que se paso de valiente
Le cavalier montre des signes
El jinete muestra señas
Que de mille trébuchements et efforts
Que de mil tropiezo y afanes
Il a dormi sous les étoiles
Durmio bajo las estrellas
Affaire à suivre pour tous les faucons
Caso to′ los gavilanes
Et pour porter l'élégance
Y a un portar la elegacancia
Parce qu'il vit dans la pauvreté
Porque vive en la pobreza
C'est un homme de parole
Es hombre de palabra
Roi de la nature
Rey de la naturaleza
Le vieil homme parle calmement
Platica el viejo con calma
La vie est faite de pertes et de victoires.
La vida es perder y ganar
La seule personne pauvre au monde
El unico pobre del mundo
C'est lui qui n'a pas su aimer
Es el que no supo amar
Dieu nous a donné les animaux
Dios nos dio los animales
Pour notre bien-être
Para nuestro bien estar
Et même si tu manges sa chair
Y aunque comames su carne
Il faut savoir en prendre soin
Ay que saber los cuidar
Dévalant un chemin à toute vitesse
Trontiando por un sentero
Vieil homme assis sur la chaise
Viejo sentado en la silla
Chapeau mou
Sombrero gacho ariscado
Concentration de l'aiguille
Consentracion de aguilia
Il part à la recherche d'un arbre sec
Va en busca de un arbol seco
À partir de quoi faire du bois de chauffage
Del cual poder hacer leña
Souriez et comparez-vous
Sonriar verse comparado
Ce qu'il fait aujourd'hui fait mal
Le duele lo que hoy desempeña
J'aboie toujours avec détermination
Siempre ladro con empeño
Coins d'enfouissement surélevés
Alazado enterrar ezquineros
Il l'a fait dans le style Quineño
Lo hizo al estilo quineño
Il était le compagnon de tous
De todos fue un companero
Les années ont passé
Fueron pasando los años
Aujourd'hui, il joue le cuisinier
Hoy la hace de cocinero
Je suis fatigué des troupeaux
Ya me canse de rebanos
Quand j'étais le grand patron
Cuando fui yo el mero mero
Et le cavalier montre un signe
Y el jinete muestra señal
Que de mille trébuchements et efforts
Que de mil tropiezo y afanes
Il a dormi sous les étoiles
Durmio de bajo las estrellas
Affaire à suivre pour tous les faucons
Caso to' los gavilanes
Et pour porter l'élégance
Y a un portar la elegacancia
Et bien qu'il vive dans la pauvreté
Y aunque vive en la pobreza
C'est un homme de parole
Es hombre de palabra
Il est le roi de la nature
Es rey de la naturaleza
