Traducir a
Celui qui voit comment elle marche, tombe amoureux
Quien la ve cómo camina, se enamora
Il sait certainement ce qu'il a et ça se voit.
Seguro sabe lo que tiene y se le nota
Je vais à l'école, à la fête, juste pour sortir avec elle.
Vo′ a la escuela, a la fiesta, na' más por salir con ella
Je prends mes économies à la banque pour lui acheter tout ce qu'il veut.
Saco mis ahorros del banco pa′ comprarle lo que quiera
J'aime voir comment elle bouge
Me gusta ver cómo ella se menea
J'adore regarder le balancement de ses hanches
Me encanta mirar el vaivén de sus caderas
J'ai l'impression que cette jupe courte flirte avec moi
Esa faldita cortita yo siento me coquetea
Je n'ai aucun problème avec ça, ça me fascine de la tête aux pieds.
No le pongo un pero, si me fascina de pies a cabeza
Je ne vais pas le nier, ça me rend fou.
No voy a negar, me trae loquito
C'est exactement ce dont j'ai besoin
Es exactamente lo que necesito
Et j'aimerais que cela me brise, même un tout petit peu.
Y quisiera me diera quebrado, aunque sea tantito
Mes yeux n'ont jamais rien vu de plus beau au monde.
Mis ojos no han visto en el mundo algo más bonito
Je vais m'emmêler, je la veux pour moi
Me voy a enredar, para mí la quiero
Même s'il a un propriétaire, c'est le moindre des soucis.
Aunque tenga dueño, eso es lo de menos
J'aimerais crier que je l'aime aux quatre vents
Quisiera gritar que me gusta a los cuatro vientos
Et je vais trouver le courage de lui voler un baiser.
Y me voy a armar de valor pa' robarle un beso
J'aime voir comment elle bouge
Me gusta ver cómo ella se menea
J'adore regarder le balancement de ses hanches
Me encanta mirar el vaivén de sus caderas
J'ai l'impression que cette jupe courte flirte avec moi
Esa faldita cortita yo siento me coquetea
Je n'ai aucun problème avec ça, ça me fascine de la tête aux pieds.
No le pongo un pero, si me fascina de pies a cabeza
Je ne vais pas le nier, ça me rend fou.
No voy a negar, me trae loquito
C'est exactement ce dont j'ai besoin
Es exactamente lo que necesito
J'aimerais être brisé, même un tout petit peu.
Quisiera me diera quebrado, aunque sea tantito
Mes yeux n'ont jamais rien vu de plus beau au monde.
Mis ojos no han visto en el mundo algo más bonito
Je vais m'emmêler, je la veux pour moi
Me voy a enredar, para mí la quiero
Même s'il a un propriétaire, c'est le moindre des soucis.
Aunque tenga dueño, eso es lo de menos
J'aimerais crier que je l'aime aux quatre vents
Quisiera gritar que me gusta a los cuatro vientos
Et je vais trouver le courage de lui voler un baiser.
Y me voy a armar de valor pa' robarle un beso
