Traducir a
Je pensais à ces temps d'incompréhensions et de désillusions
Pensaba yo en estos tiempos de incomprensiones y desencantos
Et à tant de bonnes raisons pour rêver sans s'évanouir.
Que tantas buenas razones para soñar sin desfallecer
Et je pensais en nostalgie à l'innocence de ces années
Y pensaba con nostalgia de la inocencia de aquellos años
De ces premiers amours qui renaissent quand on s'en souvient
De esos primeros amores que al recordar vuelven a nacer
Et je parcours dans mon esprit ces temps avec Carito
Y recorro en mi memoria aquellos tiempos de Carito
Elle était une maîtresse de Boston qui donnait des cours à l'école
Ella era una miss de Boston que daba clases en la escuela
Elle aimait l'espagnol et même si elle en parlait peu
Le gustaba el español y aunque lo hablaba poquito
Elle avait des jolis yeux qui parlaient très bien à sa place
Tenía esos ojos bonitos que hablaban muy bien por ella
Carito me parle en anglais
Carito me habla en inglés
Ça lui va très bien
Qué bonito se le ve
Carito me parle en anglais
Carito me habla en inglés
Qu'est-ce qu'elle me dit ? Je ne sais pas
¿Qué me dice?, yo no sé
Carito me parle en anglais
Carito me habla en inglés
Ça lui va très bien
Qué bonito se le ve
Carito me parle en anglais
Carito me habla en inglés
Qu'est-ce qu'elle me dit ? Je ne sais pas
¿Qué me dice?, yo no sé
Carlitos n'est pas comme ça
Carlitos, don′t be like that
Maintenant écoutez-moi, vous ferez attention
Now listen to me, you will pay attention
J'ai besoin que tu écrives en anglais
I need you to write in English
Un paragraphe parfait
Muy perfecto paragraph
Et dites-moi où avez-vous appris
And tell me, where did you learn?
Où as-tu appris à être si coquette?
¿Dónde tú aprender to be tan coqueto?
Et rappelez-vous, pas de football
Remember, nada de fútbol
Jusqu'à ce que vous avez terminé le travail que vous avez
Until you finish the work you have
Elle m'a souri et j'ai perdu la tête
Y me daba una sonrisa y yo me quedaba loquito
Et puis à l'examen j'ai tout mis à l'envers
Y después en el examen lo ponía todo al revés
Carito a quitté la vallée, je me souviens de son chant
Carito se fue del valle, yo la recuerdo cantando
Parce qu'il m'a laissé très triste pour sa terre, il est parti
Porque me dejó muy triste, para su tierra se fue
Carito me parle en anglais
Carito me habla en inglés
Ça lui va très bien
Qué bonito se le ve
Carito me parle en anglais
Carito me habla en inglés
Qu'est-ce qu'elle me dit ? Je ne sais pas
¿Qué me dice?, yo no sé
Carito me parle en anglais
Carito me habla en inglés
Ça lui va très bien
Qué bonito se le ve
Carito me parle en anglais
Carito me habla en inglés
Qu'est-ce qu'elle me dit ? Je ne sais pas
¿Qué me dice?, yo no sé
Je t'emmènerais dans mon pays
Te llevaría para mi tierra
Carito dis moi oui
Carito, dime que sí
Je ne veux pas mourir
Que no me quiero morir
Carito ne me dis pas non
Carito, don't tell me no
Que je meurs d'envie pour ton amour
Que me muero por tu amor
Carito dis moi oui
Carito, dime que sí
Je ne veux pas mourir
Que no me quiero morir
Carito ne me dis pas non
Carito, don′t tell me no
Que je meurs d'envie pour ton amour
Que me muero por tu amor
Ce qui importait la race ni la langue?
Qué importa la raza tampoco el idioma
Si à la fin ce qui compte c'est la bonne personne
Si al fin lo que cuenta es lo buena persona
Si c'est des hauts plateaux, des terres chaudes
Si es del altiplano, de tierra caliente
Si à la fin ce qui compte c'est qu'ils sont de bonnes personnes
Si al fin lo que vale es que sea buena gente
Peu importe sa croyance, s'il est un homme influent
Qué importa su credo si es hombre influyente
Si à la fin, ce qui compte, ce sont des personnes décentes
Si al fin lo que cuenta es la gente decente
Peu importe s'il est blanc s'il est pauvre et célèbre
No importa si es blanco, si es pobre y famoso
Si à la fin ce qui compte c'est que tu chantes excellent
Si al fin lo que vale es que cante sabroso
