Traducir a
Onde 69 atende 40
Where 69 meets 40
Há uma única cidade de luz de parada
There′s a single stop light town
E quando eu era bem jovem
And back when I was really young
Uma parte disso queimou
A part of that burned down
Em qualquer sexta-feira à noite, dirigíamos cento e sessenta quilômetros.
On any given Friday night, we'd drive a hundred miles
Entre o Sonic e o Mercearia
Between the Sonic and the grocery store
Rindo o tempo todo
Laughing all the while
Com tantos amigos quanto eu poderia embalar
With as many friends as I could pack
Na Ford do meu pai
In my daddy′s Ford
Mas eu não estou mais em Checotah
But I ain't in Checotah anymore
Meu hotel em Manhattan
My hotel in Manhattan
Mantém mais pessoas do que nossa cidade
Holds more people than our town
E o que acabei de pagar pelo jantar
And what I just paid for dinner
Seria um adiantamento em uma casa
Would be a down payment on a house
Eu preferiria estar vacinando vacas em Tulsa
I'd rather be tipping cows in Tulsa
Do que chamar táxis aqui em Nova York
Than hailing cabs here in New York
Mas eu não estou mais em Checotah
But I ain′t in Checotah anymore
Eu estou em um mundo tão largo
I′m in a world so wide
Isso me faz sentir pequeno às vezes
It makes me feel small sometimes
Eu sinto falta do grande céu azul
I miss the big blue skies
O tipo de Oklahoma
The Oklahoma kind
Em um mundo de longos tapetes vermelhos
In a world of long red carpets
As luzes brilhantes de Hollywood
The bright lights of Hollywood
Todos os paparazzi piscando
All the paparazzi flashing
Poderia fazer uma garota se sentir muito bem
Could make a girl feel pretty good
Você pode conseguir o que quiser aqui
You can get anything you want here
Exceto uma loja Wal-Mart
Except a Walmart store
Mas eu não estou mais em Checotah
But I ain't in Checotah anymore
Eu estou em um mundo tão largo
I′m in a world so wide
Isso me faz sentir pequeno às vezes
It makes me feel small sometimes
Eu sinto falta do grande céu azul
I miss the big blue skies
O tipo de Oklahoma
The Oklahoma kind
Onde os Wildcats vencem os Ironheads
Where the Wildcats beat the Ironheads
O velho dia do colono e o Okrafest
Old Settler's day and the Okrafest
Depois do baile de formatura, nas pistas de boliche
After prom, down at the bowling lanes
Pegando peixe do tipo de peixe no lago Eufaula
Catching crappie fish in Eufaula lake
Eu não estou mais em Checotah
I ain′t in Checotah anymore
Eu estou em um mundo tão largo
I'm in a world so wide
Isso me faz sentir pequeno às vezes
It makes me feel small sometimes
Eu sinto falta do grande céu azul
I miss the big blue skies
O tipo de Oklahoma
The Oklahoma kind
Mas eu não estou em Checotah
But I ain′t in Checotah
Não, eu não estou em Checotah
No, I ain't in Checotah
Oh, não há nada como Oklahoma
Oh, there's nothing like Oklahoma
Onde 69 atende 40
Where 69 meets 40
Há uma única cidade de luz de parada
There′s a single stop light town
