Traducir a
Je me réveille dans un autre état d'esprit
I wake up in another daze
Avec le monde qui tourne
With the world just spinning around
Je ne sais pas comment tu m'as fait ressentir ça
I don′t know how you got me feeling this way
Mais bon sang, je le ressens vraiment maintenant
But damn, I'm really feeling it now
Alors éteins la lumière et ferme la porte
So turn out the light and shut the door
J'ai juste besoin d'un peu de temps pour reprendre mes esprits
I just need some time to come to my senses
Ce n'est pas à toi
It′s not up to you
Rien que tu puisses faire pour faire disparaître cette douleur
Nothing you can do to summon this pain away
Tu m'as donné la gueule de bois, encore et encore
You've got me hungover and over and over
C'est comme s'il n'y avait pas de fin en vue
It's like there′s no end in sight
Je le ressens jour et nuit
I′m feeling it day and night
Ça continue encore et encore et encore
It goes over and over and over
Et je dois m'éloigner
And I've got to break away
Mais je sais qu'il n'y a pas d'échappatoire
But I know there′s no escape
Jusqu'à ce que je sois sobre, jusqu'à ce que je sois sobre
'Til I′m sober, 'til I′m sober
Jusqu'à ce que je sois sobre
'Til I'm sober
Tu m'as la gueule de bois, tu m'as la gueule de bois
You′ve got me hungover, you′ve got me hungover
Tu m'as la gueule de bois
You've got me hungover
Les gens disent que tu n'es pas bon pour moi
People say you′re no good for me
Mais mon esprit n'arrive pas à le comprendre
But my mind can't seem to figure it out
Tu as enivré chaque partie de moi
You intoxicated every part of me
Et putain, je le ressens vraiment maintenant
And damn, I′m really feeling it now
Oh, alors éteins la lumière et ferme la porte
Oh, so turn out the light and shut the door
J'ai juste besoin d'un peu de temps pour reprendre mes esprits
I just need some time to come to my senses
Ce n'est pas à toi
It's not up to you
Rien que tu puisses faire pour faire disparaître cette douleur
Nothing you can do to summon this pain away
Tu m'as donné la gueule de bois, encore et encore
You′ve got me hungover and over and over
C'est comme s'il n'y avait pas de fin en vue
It's like there's no end in sight
Je le ressens jour et nuit
I′m feeling it day and night
Ça continue encore et encore et encore
It goes over and over and over
Et je dois m'éloigner
And I′ve got to break away
Mais je sais qu'il n'y a pas d'échappatoire
But I know there's no escape
Jusqu'à ce que je sois sobre, jusqu'à ce que je sois sobre
′Til I'm sober, ′til I'm sober
Jusqu'à ce que je sois sobre
′Til I'm sober
Tu m'as la gueule de bois, tu m'as la gueule de bois
You've got me hungover, you′ve got me hungover
Tu m'as la gueule de bois
You′ve got me hungover
je me bats
I'm fighting
J'essaie juste de me dire que nous allons y arriver
Just trying to tell myself that we′ll work it out
Mais c'est inutile
But it's useless
La vérité est que tu n'es pas bon pour moi
The truth is you′re no good for me
Tu m'as la gueule de bois, oui
You've got me hungover, yeah
Ça continue encore et encore et encore
It goes over and over and over
Et je dois m'éloigner
And I′ve got to break away
Mais je sais qu'il n'y a pas d'échappatoire
But I know there's no escape
Jusqu'à ce que je sois sobre, jusqu'à ce que je sois sobre
'Til I′m sober, ′til I'm sober
Jusqu'à ce que je sois sobre
′Til I'm sober
Tu m'as la gueule de bois, tu m'as la gueule de bois
You′ve got me hungover, you've got me hungover
Tu m'as la gueule de bois
You′ve got me hungover
