Traducir a
Je peux supporter la pluie sur le toit de cette maison vide
I can take the rain on the roof of this empty house
Cela ne me dérange pas
That don′t bother me
Je peux prendre quelques larmes de temps en temps et les laisser sortir
I can take a few tears now and then and just let 'em out
Je n'ai pas peur de pleurer de temps en temps
I′m not afraid to cry every once in a while
Même si continuer avec toi m'énerve toujours
Even though goin' on with you gone still upsets me
Il y a des jours de temps en temps où je fais semblant d'aller bien
There are days every now and again I pretend I'm okay
Mais ce n'est pas ce qui m'attire
But that′s not what gets me
Ce qui fait le plus mal c'est d'être si proche
What hurts the most was being so close
Et avoir tant à dire (beaucoup à dire)
And having so much to say (much to say)
Et te regarder partir (partir)
And watching you walk away (walk away)
Ne sachant jamais ce qui aurait pu être
Never knowing what could have been
Et ne pas voir que t'aimer est ce que j'essayais de faire
And not seeing that loving you is what I was trying to do
C'est dur de gérer la douleur de te perdre partout où je vais
It′s hard to deal with the pain of losing you everywhere I go
Mais je le fais
But I'm doin′ it
C'est dur de forcer ce sourire quand je vois nos vieux amis et que je suis seul
It's hard to force that smile when I see our old friends and I′m alone
Encore plus dur de se lever, de s'habiller, de vivre avec ce regret
Still harder getting up, getting dressed, living with this regret
Mais je sais que si je pouvais le refaire
But I know if I could do it over
J'échangerais, donnerais tous les mots que j'ai gardés dans mon cœur
I would trade, give away all the words that I saved in my heart
Que je n'ai pas dit
That I left unspoken
Ce qui fait le plus mal c'est d'être si proche
What hurts the most was being so close
Et avoir tant à dire (beaucoup à dire)
And having so much to say (much to say)
Et te regarder partir (partir)
And watching you walk away (walk away)
Ne sachant jamais ce qui aurait pu être
Never knowing what could have been
Et ne pas voir que t'aimer est ce que j'essayais de faire
And not seeing that loving you is what I was trying to do
Oh, oh
Oh, oh
Hé, hé
Hey, hey
Je n'ai pas peur de pleurer de temps en temps
I'm not afraid to cry every once in a while
Même si continuer avec toi m'énerve toujours
Even though goin′ on with you gone still upsets me
Il y a des jours de temps en temps où je fais semblant d'aller bien
There are days every now and again I pretend I'm okay
Mais ce n'est pas ce qui m'attire
But that's not what gets me
Ce qui fait le plus mal c'est d'être si proche
What hurts the most was being so close
Et avoir tant à dire (beaucoup à dire)
And having so much to say (much to say)
Et te regarder partir (partir)
And watching you walk away (walk away)
Ne sachant jamais ce qui aurait pu être
Never knowing what could have been
Et ne pas voir que t'aimer est ce que j'essayais de faire
And not seeing that loving you is what I was trying to do
Ce qui fait le plus mal c'est d'être si proche
What hurts the most was being so close
Et avoir tant à dire (beaucoup à dire)
And having so much to say (much to say)
Et te regarder partir (partir)
And watching you walk away (walk away)
Ne sachant jamais ce qui aurait pu être
Never knowing what could have been
Et ne pas voir que t'aimer est ce que j'essayais de faire
And not seeing that loving you is what I was trying to do
