Traducir a
Je présume que c'est juste une autre de ces nuits
I guess it′s just another one of those nights
Où je vais passer trop de temps
When I'll spend way too much time
Sur quelque chose si petit dont personne ne prête vraiment attention
On something so small that no one really cares about at all
Je présume que c'est juste une autres de ces pensées
I guess it′s just another one of those thoughts
Et je ne peux vraiment trouver une cause
And I can't really find a cause
Soit c'est juste dans ma tête ou quelque chose de plus içi dans ma vie
Whether it's all just in my mind or something more here in my life
C'est toi, c'est toi
It′s U, it′s U
Oh Dieu, c'est toi
Oh god, it's U
C'est toi
It′s U
Si tu est réveillé alors moi aussi
If you're awake then I am too
Si tu es perdue alors je te trouverais
If you′re lost then I'll find you
Si tu es blessée alors je te réparerais
If you′re hurt then I'll fix you
Si tu deviens aveugle je te décrirais la vue
If you go blind I'll describe the view
Si tu ne peux plus ressentir alors je te tiendrais
If you can′t feel then I′ll hold you
Si tu tombe sache que je te tiens
If you fall know I've got you
Et si tu tombe trop bas et je ne peux pas te voir à travers de ces marques
And if you fall down too far and I can′t see you through these marks
Et tes yeux sont couverts de cicatrices et ma tête se remplit de ciment
And your eyes are covered in scars, and my head's filling with tar
Ne t'inquiètes pas nous trouverons une autre sortie
Don′t worry we'll find another way out
Ta silhouette n'a pas l'air bien
Your silhouette doesn′t look quite right
Et je n'arrive jamais à trouver le temps
And I can never find the time
Pour enterrer mes mains de mots
To bury my hands in words
Je ferais pousser un nouveau genre d'arbre à feuilles persistantes, juste pour toi et moi
I'd grow a new kind of evergreen tree, just for you and me
En y repensant, et ce que tu souviendras même de moi ?
On second thoughts, will you even remember me?
Mais ça a toujours été toi (ça a toujours été toi)
But it's always been U (It′s always been U)
Ça a toujours été toi (ça a toujours été toi)
It′s always been U (It's always been U)
Ça a toujours été toi (ça a toujours été toi)
It′s always been U (It's always been U)
Ça a toujours été toi (ça a toujours été toi)
It′s always been U (It's always been U)
Ça a toujours été toi (ça a toujours été toi)
It′s always been U (It's always been U)
Ça a toujours été toi
It's always been U
Est-ce moi pour toi ?
Is it me for U?
