Traducir a
Me recroquevillant contre le mur
Curling up against the wall
Je ne peux pas te faire taire, tu sais tout
Can′t shut you up, you know it all
Ouais, honnêtement, je te tuerais si je le pouvais
Yeah, honestly, I'd kill you if I could
Et je ne peux pas m'endormir à cause de l'âge adulte
And I can′t fall asleep 'cause this is adulthood
(Je) je te tuerais si je pouvais
(I-I-I) I'd kill you if I could
(Je) je te tuerais si je pouvais
(I-I-I) I′d kill you if I could
J'avais l'impression qu'il y avait quelque chose qui me forçait à le faire
I feel like there was something urging me to do it
Mais dernièrement j'ai eu l'envie de me noyer
But lately, I′ve been wanting to drown
Dans le lit dans lequel j'ai grandi, ne sachant presque rien
In the bed that I grew up in, knowin' close to nothing
'Bout les histoires que j'écrivais sur
′Bout the stories I was writing about
Ouais, j'avais l'impression qu'il y avait quelque chose à faire aujourd'hui
Yeah, I feel like there was something to do today
Mais je veux juste m'allonger ici avec toi et attendre
But I just wanna lay here with you and wait
Je vais juste nous sauver, inconscients
I'll save just us, oblivious
Jusqu'à que le monde s'effondre
Until the world comes crashing down
Me recroquevillant contre le mur
Curling up against the wall
Je ne peux pas te faire taire, tu sais tout
Can′t shut you up, you know it all
Ouais, honnêtement, je te tuerais si je le pouvais
Yeah, honestly, I'd kill you if I could
Et je ne peux pas m'endormir à cause de l'âge adulte
And I can′t fall asleep 'cause this is adulthood
(Je) je te tuerais si je pouvais
(I-I-I) I'd kill you if I could
(Je) je te tuerais si je pouvais
(I-I-I) I′d kill you if I could
Et ce que je ferais juste pour te virer
And what I′ll do just to kick you out
Te sortir de ma tête, je ne pense pas que je suis autorisé
Fix you out of my head, I don't think I′m allowed
C'est si mauvais, blâmez-nous sur un tour
It feels so bad, blame us on a round
J'essaie de l'éteindre mais
Try to shut it out, but
Me recroquevillant contre le mur
Curling up against the wall
Je ne peux pas te faire taire, tu sais tout
Can't shut you up, you know it all
Ouais, honnêtement, je te tuerais si je le pouvais
Yeah, honestly, I′d kill you if I could
Et je ne peux pas m'endormir (ouais), je ne peux pas m'endormir (ouais, ouais, ouais-)
And I can't fall asleep (yeah), I can′t fall asleep (yeah, yeah, yeah-)
Me recroquevillant contre le mur
Curling up against the wall
Je ne peux pas te faire taire, tu sais tout
Can't shut you up, you know it all
Ouais, honnêtement, je te tuerais si je le pouvais
Yeah, honestly, I'd kill you if I could
Et je ne peux pas m'endormir à cause de l'âge adulte
And I can′t fall asleep ′cause this is adulthood
