Traducir a
No hay velas en las ventanas de mis hermanos
Y a pas de voiles aux volets de mes frères
No hay ópalo alrededor de mis dedos
Y a pas d′opale autour de mes doigts
o una catedral dónde esconder mis oraciones
Ni cathédrale où cacher mes prières
Sólo un poco de oro alrededor de mi voz
Juste un peu d'or autour de ma voix
Voy por los caminos y voy por las fronteras
Je vais les routes et je vais les frontières
Me siento, escucho y aprendo, veo
Je sens, j′écoute, et j'apprends, je vois
El tiempo gotea a través de las zonas horarias
Le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires
Tomo, doy, ¿tenía otra opción?
Je prends, je donne, avais-je le choix?
Este es mi destino
Tel est mon destin
Yo sigo mi camino
Je vais mon chemin
Así que pasa mis horas
Ainsi passent mes heures
Al ritmo embriagador de los latidos de mi corazón
Au rythme entêtant des battements de mon cœur
de los incendios de verano vuelo a inviernos oscuros
Des feux d′été je vole aux sombres hivers
De las lluvias otoñales a los veranos indios
Des pluies d′automne aux étés indiens
Tierras heladas a los desiertos más áridos
Terres gelées aux plus arides déserts
Vendré, este mundo es mío
Je vais je viens, ce monde est le mien
Vivo de notas y vivo de luz
Je vis de notes et je vis de lumière
Giro ante tus gritos, tus manos
Je virevolte à vos cris, vos mains
La vida me lleva al hueco de todos sus misterios
La vie m'emporte au creux de tous ses mystères
Veo en tus ojos mi mañana
Je vois dans vos yeux mes lendemains
Este es mi destino
Tel est mon destin
Yo sigo mi camino
Je vais mon chemin
Así que pasa mis horas
Ainsi passent mes heures
Al ritmo embriagador de los latidos de mi corazón
Au rythme entêtant des battements de mon cœur
Voy por los caminos y voy por las fronteras
Je vais les routes et je vais les frontières
Me siento, escucho y aprendo, veo
Je sens, j′écoute, et j'apprends, je vois
El tiempo gotea a través de las zonas horarias
Le temps s′égoutte au long des fuseaux horaires
Tomo, doy, ¿tenía otra opción?
Je prends, je donne, avais-je le choix?
Tomo el blues a las señales de los contestadores automáticos
Je prends le blues aux signaux des répondeurs
Me tomo la molestia en los aeropuertos
Je prends la peine aux aéroports
Vivo el amor a millas de distancia
Je vis l'amour à des kilomètres ailleurs
Y la felicidad en mi teléfono
Et le bonheur à mon téléphone
Este es mi destino
Tel est mon destin
Yo sigo mi camino
Je vais mon chemin
Así que pasa mis horas
Ainsi passent mes heures
Al ritmo embriagador de los latidos de mi corazón
Au rythme entêtant des battements de mon cœur
