Traducir a
Vá devagar com a grandeza, é preciso ter tempo
Slow down with the greatness, gotta take time
Varas em uma isca em uma noite de encontro
Poles out on a bait ting on a date night
Eles tentam imitar o meu, isso é um crime de ódio
They try imitate mine, that′s a hate crime
Os manos estão na lata dando socos, isso é uma luta de gaiola
Bro's in the can throwin′ hands, that's a cage fight
Berço grande e o portão é alto, peguei o K9
Big crib and the gate's high, got the K9
ZK, a faca fica bem na cintura
ZK, knife sit right at the waistline
Ouvido através da videira, não faz vinho
Heard through the grape vine, it don′t make wine
Eles esperam e rezam para que eu não fique chapado
They hope and they pray I don′t stay high
Eu mudei quando fiquei famoso, vou explicar
I changed when I got famous, I'll explain it
Minha família odeia, eles dizem que eu tenho favoritos
My fam hatin′, they say that I got favourites
Paguei, mas recebi pagamentos após pagamentos
Paid, but I got payments upon payments
Estou com dor, mas não estou culpando, só estou dizendo
I'm in pain, but I′m not blamin', I′m just sayin'
E meu irmão é sanguinário, ele tem desejos
And my bro's bloodthirsty, he′s got cravings
Se ele se inclina para fora da janela, ele não está mirando
If he lean out the window, he′s not aimin'
'Membro ouvindo uma batida na porta e são oficiais de justiça
′Member hearin' a door knock and it′s bailiffs
Agora são acres, eu nem tenho vizinhos (sim)
Now it's acres, I ain′t even got neighbours (yeah)
40 mil pés quadrados dessa dor
40 thousand square feet off of this pain
Olhe para mim, eu tenho acres de coração
Look at me, I got heart acres
Ele não sabe o que é mágoa
He don't know what heartache is
Não posso pedir uma colher de chá de açúcar a ninguém, é difícil, não tenho vizinhos
I can't ask no one for a teaspoon of sugar, it′s tough, got no neighbours
Meus tios não tinham documentos
My uncles had no papers
Vendíamos doces na escola, fazia sentido que o mandem crescesse e vendesse sabores
We sold sweets in school, made sense that the mandem grew up and sold flavours
Queria tanto um milhão, fui à loja de perfumes, comprei Paco Rabanne
Wanted a million so much, went to the perfume store, bought Paco Rabanne
O TSG me colocou na parte de trás da van e deu um pulo
TSG had me in the back of the van and prang
Quer reservar um voo, Japão
Wanna book a flight, Japan
Estou no jato particular e o piloto está me contando piadas, me vendendo terras
I′m on the private jet and the pilot's tellin′ me jokes, sellin' me land
Estou dirigindo proibido, é verdade, tenho desqualificações
I′m drivin' on a ban, true say, I got disqualifications
Perguntando a Deus, por que me abençoar? Eu sou um pecador, por que me abençoar quando eu pequei?
Askin′ God, why bless me? I'm a sinner, why bless me when I've sinned?
Não me importo se o próximo homem perder, eu só quero ver a gente vencer
I don′t care if the next man lose, I just wanna see us man win
A classe executiva é gratuita, então minha mãe leva todos os lanches e bebidas
Business class is free, so my mum takes every snack and every drink
Pelas vezes que lutamos e nunca tivemos
For the times that we struggled and we never had
Eu entro no meu-, eu estou dizendo a eles
I get on my-, I′m tellin' ′em
Vá devagar com a grandeza, é preciso ter tempo
Slow down with the greatness, gotta take time
Varas em uma isca em uma noite de encontro
Poles out on a bait ting on a date night
Eles tentam imitar o meu, isso é um crime de ódio
They try imitate mine, that's a hate crime
Os manos estão na lata dando socos, isso é uma luta de gaiola
Bro′s in the can throwin' hands, that′s a cage fight
Berço grande e o portão é alto, peguei o K9
Big crib and the gate's high, got the K9
ZK, a faca fica bem na cintura
ZK, knife sit right at the waistline
Ouvido através da videira, não faz vinho
Heard through the grape vine, it don't make wine
Eles esperam e rezam para que eu não fique chapado
They hope and they pray I don′t stay high
Eu mudei quando fiquei famoso, vou explicar
I changed when I got famous, I′ll explain it
Minha família odeia, eles dizem que eu tenho favoritos
My fam hatin', they say that I got favourites
Paguei, mas recebi pagamentos após pagamentos
Paid, but I got payments upon payments
Estou com dor, mas não estou culpando, só estou dizendo
I′m in pain, but I'm not blamin′, I'm just sayin′
E meu irmão é sanguinário, ele tem desejos
And my bro's bloodthirsty, he's got cravings
Se ele se inclina para fora da janela, ele não está mirando
If he lean out the window, he′s not aimin′
'Membro ouvindo uma batida na porta e são oficiais de justiça
'Member hearin′ a door knock and it's bailiffs
Agora são acres, eu nem tenho vizinhos
Now it′s acres, I ain't even got neighbours
Você sabe que é rico quando compra um berço novo
You know that you′re rich when you get a new crib
Mas não tem número, essa merda tem nome
But it don't have a number, shit's got a name
Minha ting branca disse que ela só ouve house
My white ting said she only listen to house
Mas ela ouve rap se for Central ou Dave
But she listen to rap if it′s Cenral or Dave
25 e eu estou sentado em 25 M
25 and I′m sittin' on 25 M
Mamãe não precisa se estressar, agora o aluguel está pago
Mummy ain′t gotta stress, now the rent get paid
E eles se perguntam por que não estão sendo abençoados da mesma forma
And they wonder why they ain't gettin′ blessed same way
Porque eles não estão correndo o risco de que nós
'Cause they ain′t on takin' the risk that we
A prática leva à perfeição, e eu estou arranhando a superfície, expandindo
Practice makes perfect, and I'm scratchin′ the surface, expandin′
Eu estava surfando no sofá, sem colchão
I was sofa surfin', no mattress
E eu dormia na armadilha, cheirava a mijo de gato
And I slept in the trap, smelled like cat piss
Agora estou com uma Scarlett Johansson
Now I′m with a Scarlett Johansson
Uma atriz famosa disse que eu sou muito bonito
A-list actress said I'm so handsome
Quando eu queria um "fit", eu ia para Camden
When I wanted a ′fit, I would go Camden
Agora é Rodeo Drive, vamos Lanvin
Now it's Rodeo Drive, let′s go Lanvin
Ninguém mais de Londres foi para Hollywood, apenas Cee ou o garoto Damson
Nobody else from London's gone Hollywood, just Cee or the boy Damson
20 bolsas para o sofá e uma luminária
20 bags for the sofa and one lamp
E eu tenho piso de mármore, não tenho mais umidade
And I got marble floors, I ain't got damp any more
Fragrância Tom Ford bem mimada
Tom Ford fragrance well pampered
Meu passaporte está cheio, então eles não podem carimbá-lo
I′m a passport full, so they can′t stamp it
Em Dubai e estou hospedado em Atlantis
In Dubai and I'm stayin′ in Atlantis
Eu não enlouqueci nenhuma vez porque não estou chapado
I ain't snapped it once ′cause I'm not gassed
Estou na primeira fila do desfile de moda, tentando ver qual modelo eu quero foder em seguida
I′m front row at the fashion show, tryna see which model that I wanna fuck next
Ela está controlando seu peso porque está fazendo campanhas
She watchin' her weight 'cause she doin′ campaigns
Diga a ela: "Monte esse pau", ela não deu passos suficientes
Tell her, "Ride this dick", she ain′t done enough steps
Eu vejo esses caras do outro lado
I see those guys from other side
Em uma dieta cetogênica, porque eles não comem pão
On a keto diet, 'cause they don′t get bread
Dinheiro não compra felicidade porque estou chateado
Money don't buy happiness ′cause I'm upset
Quanto mais dinheiro você ganha, menos você se importa
The more money that you get, make you give a fuck less
Vá devagar com a grandeza, é preciso ter tempo
Slow down with the greatness, gotta take time
Varas em uma isca em uma noite de encontro
Poles out on a bait ting on a date night
Eles tentam imitar o meu, isso é um crime de ódio
They try imitate mine, that′s a hate crime
Os manos estão na lata dando socos, isso é uma luta de gaiola
Bro's in the can throwin' hands, that′s a cage fight
Berço grande e o portão é alto, peguei o K9
Big crib and the gate′s high, got the K9
ZK, a faca fica bem na cintura
ZK, knife sit right at the waistline
Ouvido através da videira, não faz vinho
Heard through the grape vine, it don't make wine
