Traducir a
Un peu d'amour
Some love
Tu sais que ça me fait tomber, tomber, tomber
You know it brings me down, down, down
Un peu d'amour
Some love
Tu sais, ça me fait tomber, tomber, tomber.
You know, that brings me down, down, down
Ils disent que l'amour est envoyé du ciel
They say that love is Heaven-sent
Eh bien, je suppose qu'ils ont dit un autre mensonge
Well, I guess they told another lie
Comment cela peut-il faire partie de moi
How can it be a part of me
Tu ne peux même pas me regarder dans les yeux
You can′t even look me in my eye
Un peu d'amour
Some love
Tu sais que ça me fait tomber, tomber, tomber
You know it brings me down, down, down
Un peu d'amour
Some love
Ça me fait tomber, tomber, tomber
It brings me down, down, down
Pendant tout ce temps, tu t'es moqué de moi.
All this time you made a fool of me
Tu as dit des mensonges mielleux
You told honey-sweet lies
J'en ai marre de tes alibis
I'm fed up with your alibis
J'étais aveugle, maintenant je vois, ouais
I was blind, now I see, yeah
Un peu d'amour
Some love
Ça me fait tomber, tomber, tomber
It brings me down, down, down
Un peu d'amour
Some love
Ça me fait tomber, tomber, tomber
It brings me down, down, down
Finissons ce jeu, arrêtons cette farce
Let′s end this game, let's stop this farce
Parce que je ne veux pas vivre dans le mensonge
'Cause I don′t wanna live a lie
La vie est si courte et l'amour si rare
Life′s so short, and love's so sparse
Je suppose que je vais devoir dire au revoir
I guess I′ll have to say goodbye
Ça me fait tomber, tomber, tomber, ouais
It brings me down, down, down, yeah
Un peu d'amour, ça me fait tomber, tomber, tomber
Some love, it brings me down, down, down
Pendant tout ce temps, tu t'es moqué de moi.
All this time you made a fool of me
Tu as dit des mensonges mielleux
You told honey-sweet lies
J'en ai marre de tes alibis
I'm fed up with your alibis
J'étais aveugle, maintenant je vois, ouais
I was blind, now I see, yeah
Si c'est ça l'amour, je n'en veux pas
If this is love, I want no part of it
Ils appellent ça l'amour
They call this love
Maintenant je dois te quitter, bébé
Now I′ve got to quit you, baby
Si c'est ça l'amour, je n'en veux pas
If this is love, I want no part of it
Ils appellent ça l'amour, l'amour sale, sale
They call this love, dirty, dirty love
Un peu d'amour
Some love
Si c'est de l'amour, ne me brise pas le cœur
If this is love don't break my heart
Si c'est ça l'amour, je n'en veux pas
If this is love don′t want no part
Si c'est de l'amour, ne me brise pas le cœur
If this is love don't break my heart
Si c'est ça l'amour, je n'en veux pas
If this is love don't want no part
Si c'est de l'amour, ne me brise pas le cœur
If this is love don′t break my heart
Si c'est ça l'amour, je n'en veux pas
If this is love don′t want no part
Si c'est de l'amour, ne me brise pas le cœur
If this is love don't break my heart
Un peu d'amour
Some love
Oh, d'abord tu me brûles de désir
Oh, first you burn me with desire
Ensuite, tu vas éteindre le feu.
Then you go and douse the fire
Un peu d'amour
(Some love)
Oh, d'abord tu me brûles de désir
Oh, first you burn me with desire
Un peu d'amour
(Some love)
Oh, d'abord tu me brûles de désir
Oh, first you burn me with desire
Ensuite, tu vas éteindre le feu.
Then you go and douse the fire
Un peu d'amour
(Some love)
Oh, d'abord tu me brûles de désir
Oh, first you burn me with desire
Ensuite, tu vas éteindre le feu (un peu d'amour)
Then you go and douse the fire (some love)
D'abord tu me brûles de désir...
First you burn me with desire...
