Traducir a
Olá irmã
Hey sister
Eu nunca soube que caminho seguir
I never knew which way to go
Todo mundo tinha uma resposta
Everybody had an answer
Então eu disse
So I said
Vá dar um sermão em alguém, vá dar um sermão em alguém
Go lecture someone, go lecture someone
Eu podia sentir isso no meu coração, querida
I could feel it in my heart, babe
Eu não conseguia gritar, eu não conseguia berrar
I couldn′t scream, I couldn't shout
Eu tive que descobrir do meu próprio jeito
I had to find out in my own way
Esbarrei em alguém, esbarrei em alguém
Ran into someone, ran into someone
Eu serei a mulher que sou
I′ll be the woman I am
Agora não preciso mais me esconder
Now I don't have to hide
Tudo o que sinto por dentro
All that I feel inside
Eu serei a mulher que sou
I'll be the woman I am
Só tinha que deixar isso transparecer
Just had to let it show
Não tinha mais para onde ir
Had nowhere else to go
Eu tive que aprender a confiar em mim mesmo
I had to learn to trust myself
Eu tive que aprender a hora certa de dizer não
I had to learn just when to say no
Sempre tentando agradar alguém
Always trying to please someone else
Eu tive que deixar ir, eu tive que deixar ir
I had to let go, I had to let go
O mundo está cheio de muitas maravilhas
The world is filled of many wonders
Eu olho para o céu em busca do meu próprio bem
I look to heaven for my own
Eu vi a estrela sob a qual eu estava
I saw the star that I was under
Senhor, me leve de volta para casa, me leve de volta para casa
Lord lead me back home, lead me back home
Eu serei a mulher que sou
I′ll be the woman I am
Agora não preciso mais me esconder
Now I don′t have to hide
Tudo o que sinto por dentro
All that I feel inside
Eu serei a mulher que sou
I'll be the woman I am
Só tinha que deixar isso transparecer
Just had to let it show
Não tinha mais para onde ir
Had nowhere else to go
Eu posso olhar para mim mesmo e não tenho medo
I can look at myself and I′m not afraid
Eu finalmente aprendi a amar
I have finally learned how to love
Eu posso sentir tudo o que nunca senti
I can feel everything that I've never felt
E agora tenho certeza de que sempre soube
And I′m sure now that I've always known
Eu serei a mulher que sou
I′ll be the woman I am
Agora não preciso mais me esconder
Now I don't have to hide
Posso deixar isso claro, não tinha mais para onde ir
I can let it show, had nowhere else to go
Eu serei a mulher que sou
I'll be the woman I am
Agora eu posso deixar isso transparecer
Now I can let it show
Não tinha mais para onde ir
Had nowhere else to go
Você me ouviu cantar?
Did you hear me sing it?
Eu serei a mulher que sou
I′ll be the woman I am
Agora não preciso mais me esconder
Now I don′t have to hide
Tudo o que sinto por dentro
All that I feel inside
Eu serei a mulher que sou
I'll be the woman I am
Só tinha que deixar isso transparecer
Just had to let it show
Não tinha mais para onde ir
Had nowhere else to go
Eu serei a mulher que sou
I′ll be the woman I am
Agora não preciso mais me esconder
Now I don't have to hide
Tudo o que sinto por dentro
All that I feel inside
Eu serei a mulher que sou
I′ll be the woman I am
Finalmente me sentindo livre
Finally feeling free
Finalmente o verdadeiro eu
Finally the real me
Serei a mulher que sou, ouça-me cantar
I'll be the woman I am, hear me sing it
Agora não preciso mais me esconder
Now I don′t have to hide
Tudo o que sinto por dentro
All that I feel inside
Eu serei a mulher que sou
I'll be the woman I am
Só tinha que deixar isso transparecer
Just had to let it show
Não tinha mais para onde ir
Had nowhere else to go
Eu serei a mulher que sou
I'll be the woman I am
Tudo o que sinto por dentro
All that I feel inside
Eu serei a mulher que sou
I′ll be the woman I am
Não tinha mais para onde ir
Had nowhere else to go
Eu serei a mulher que sou
I′ll be the woman I am
Eu serei a mulher que sou
I'll be the woman I am
Só tinha que deixar isso transparecer
Just had to let it show
